Эдгар Уоллес - Эдгар Уоллес Том 7. Преступление Летучего Отряда
- Название:Эдгар Уоллес Том 7. Преступление Летучего Отряда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гриф
- Год:1993
- Город:Харьков
- ISBN:5-7707-4191-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Эдгар Уоллес Том 7. Преступление Летучего Отряда краткое содержание
Эдгар Уоллес Том 7. Преступление Летучего Отряда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто–нибудь еще явился туда? — спросила Анн, заняв место в машине.
— Тизер и Мак–Гилл. Примерно десять минут назад они тоже направились туда.
— Если я не ошибаюсь, вы — мистер Симмондс, арестовавший меня тогда…
— Да, это был я, — добродушно ответил полицейский.
— В таком случае, я надеюсь, вы сможете ответить мне: мы направляемся в «Леди Стерс» по делу Ронни?
Но мистер Симмондс не удовлетворил ее любопытства.
— Мистер Брадлей может вам обо всем этом сообщить гораздо лучше, чем я.
Для Марка эта поездка не была сопряжена с удовольствием — Тизер без конца приставал к нему с различными вопросами. В неожиданном приливе доверия он рассказал о том, какое предложение ему сделала полиция.
— Разумеется, я его отклонил, дорогой Марк! Что бы ни случилось, я не нарушу слова. Я не предам тебя. Мне нехорошо при одной мысли об этом.
— Мне также не пришло в голову заподозрить тебя в этом. Ты слишком дорожишь своей собственной жизнью. Они ведь тебе не могли обещать, что, предав меня, ты избавишься от преследования и выберешься целым из всей этой истории. Если бы они выдали тебе подобное обещание в письменной форме, ты, конечно, не стал бы артачиться и спокойнейшим образом предал меня.
Он прервал свои рассуждения, потому что его вновь отвлекла мысль о моторной лодке, ожидавшей в Эссексе. Бюллетень о погоде был как нельзя более благоприятным. «Слабое волнение, легкий туман».
Прибыв к жилищу Ли Джозефа, они обнаружили, что дверь еще заперта. Марк постучал и через несколько мгновений донеслось шарканье чьих–то ног. Шиффен спустился вниз по лестнице и впустил их в дом.
— Я рад, что наконец–то хоть кто–нибудь пришел сюда, — сказал он. — Здесь развелось множество крыс и одному оставаться боязно…
— Старик уже пришел? — спросил Марк.
— Нет. До сих пор он не появлялся. Мне очень жаль, что я согласился побыть здесь сегодня вечером. Вы знаете, здесь бродят привидения. Вы можете услышать самые невероятные шорохи! Я бы сошел с ума, если бы мне пришлось провести здесь пару ночей…
— Никто не приходил сюда сегодня вечером?
— Здесь был только полицейский.
— Брадлей?
— Да. Он проторчал здесь пару часов. Я спросил, не угодно ли ему что–нибудь, но он сказал, что ничего не нужно. Я не мог ему перечить. Он разгуливал по дому, словно этот дом принадлежал ему.
Дом старого Ли был погружен в полумрак. Одна единственная лампа, прикрепленная к потолку, излучала слабый свет.
— Вы это уже видели? — спросил Шиффен и указал посетителям на шесть зеленых ламп, прикрепленных к двери. — Странная идея. Вот только непонятно, зачем это сделано?
Марк сегодня был очень словоохотлив и раскрыл старику нехитрый секрет:
— К каждой третьей ступени лестницы прикреплен контакт, включающий одну из ламп. Это своего рода предостерегающий сигнал, оповещающий о том, что кто–то направляется к вам.
— Великий Боже, как хорошо, что вы мне это растолковали! А то я не на шутку испугался, когда сегодня вечером меня навестила моя жена!
Внизу снова постучали. Марк спустился вниз, чтобы отпереть дверь вновь прибывшим. То была Анн — ее спутник заверил ее, что за нею будут наблюдать, и что ей нечего опасаться.
— Войдите, Анн, — обратился к ней Марк. — Как вы попали сюда? Вероятно, Брадлей пригласил вас. Вы пришли одна?
Она ничего не ответила и направилась наверх.
Появление Анн немного успокоило Тизера.
— Дорогая мисс Анн, вы не представляете, до чего я рад вашему появлению! — И он пожал ей руку. — Так, значит, и вас доставили сюда…
— Лучше бы ты попридержал язык! — раздраженно заметил Мак–Гилл. И снова обратившись к Анн, спросил: — Что значит этот общий сбор?
— Понятия не имею.
— За вами послал Брадлей?
Она поинтересовалась:
— А старый Ли тоже находится здесь?
Шиффен вмешался в разговор:
— Нет, мисс. Мы предполагали, что он явится после обеда. Около дома собралось множество народа, все хотят поглядеть на него.
— А мистер Брадлей тоже явится сюда? — спросила Анн.
— Не думаю, — ответил Шиффен. — Он поручил мне позвонить в Скотленд–Ярд, если случится что–нибудь необычайное и дал номер своего телефона… — он потер озябшие руки. — Если я вам более не нужен, то я пройду на кухню и разведу огонь.
Никто не стал задерживать Шиффена. После его ухода воцарилось молчание.
— Никак не могу понять, зачем явились сюда вы, Анн? — нарушил его Марк.
— А почему бы мне не явиться? — вызывающе ответила девушка.
Марк пожал плечами.
— Вы за последнее время воспрянули духом. Я как–то даже слышал, что вы пели утром. Очевидно, во всем повинен все тот же Брадлей?
Она улыбнулась:
— Сама удивляюсь этому.
И снова наступило молчание.
— Вы по–прежнему собираетесь уехать в Париж после того, как вся эта история уладится? — спросил Марк. — Порой я начинаю думать, что с моей стороны было ошибкой удерживать вас в Лондоне, Мне казалось, что женщина не привлечет на себя внимания полиции. На самом же деле оказалось совсем наоборот.
Анн продолжала хранить молчание.
Тизер подошел к окну и выглянул на улицу.
— Марк, Марк! — закричал он неожиданно. — Почему там собралось столько лодок?
— О чем ты болтаешь? — Мак–Гилл направился к нему и потер оконное стекло платком. — Похоже на то, что это полицейские лодки. Они направляются к шлюзам.
— Но они поворачивают, — прошептал Тизер, — Марк, они охраняют эту бухту. Что это значит? Марк… право, мое присутствие здесь не столь необходимо… Быть может, мне можно уйти?.. Простите меня, мисс Перрмен.
— Ты останешься здесь, — резко бросил ему Марк.
Снова в комнату вошел Шиффен, и Марк подозвал его жестом к себе.
— Не найдется ли у вас в доме каких–нибудь напитков?
— У меня есть бутылка виски.
Марк взял Тизера за локоть.
— Успокойся. Выпей глоток, тогда тебе полегчает. Вы не будете возражать, Анн, если мы вас покинем на мгновение?
После их ухода Анн призналась себе, что даже в присутствии Марка было не так жутко в этом безрадостном и зловещем полумраке. Ей казалось, что из темноты неотступно глядят чьи–то внимательные глаза. Снизу донесся плеск воды. Начинался сильный ветер, завывавший в трубе и гремевший кровлей. И вдруг она вторично пережила то, что однажды с ней уже было. Погас свет, комнату поглотила тьма, затем открылся в полу люк и показались чьи–то голова и плечи. То был Ли Джозеф.
Анн испугалась, увидев поднявшегося в комнату старика, и в страхе отпрянула. На этот раз она отчетливо разглядела его лицо. Однако люк снова захлопнулся, и старик исчез, очевидно, в своей маленькой спаленке. Затем опять вспыхнул свет.
Еще мгновение — и Марк в сопровождении Тизера вернулся в комнату.
— Почему мигал свет? Что–нибудь произошло? — спросил Марк, заметив Анн, в испуге прислонившуюся к стене.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: