Шери Лапенья - Посторонний в доме [litres]
- Название:Посторонний в доме [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-112146-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шери Лапенья - Посторонний в доме [litres] краткое содержание
Том Крапп, успешный и привлекательный мужчина, возвращается после работы в свой красивый особняк и обнаруживает, что Карен, его жены, нет дома. Все указывает на то, что она совсем недавно была здесь и покинула дом в страшной спешке.
Стук в дверь: пришел полицейский, он сообщает Тому, что его жена попала в аварию и теперь в больнице.
Карен получила сотрясение мозга и не может вспомнить, что с ней произошло. Вскоре она возвращается домой, и в ее голове понемногу начинают всплывать обрывки воспоминаний. Карен уверена, что кто-то тайком проникал в их дом – кто-то, кого она очень боялась.
Между тем в заброшенном ресторане обнаруживают труп. Теперь Карен просто необходимо восстановить в памяти тот вечер, ведь ее начинают подозревать в убийстве…
Посторонний в доме [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тем вечером, в 20:30, он должен был встретиться с Бриджит в их тихом местечке у реки, между центром и пригородом, где на тропинках вдоль берега не так много народу и деревья скрывают от посторонних глаз. Они иногда встречались там во время их недолгого, беспорядочного, ошибочного романа.
В тот день, день аварии, она позвонила ему на работу и попросила с ней встретиться, но так и не сказала, зачем. В итоге она его продинамила. Он прождал больше получаса в темноте, а она так и не явилась.
Он до сих пор не знает, зачем Бриджит хотела с ним встретиться. Он спросил ее, чего она хотела и почему не пришла, когда нервно обзванивал друзей Карен в поисках жены, но соседка отделалась объяснением, что у ее сестры возникли какие-то проблемы и ей срочно потребовалась помощь Бриджет. В любом случае в тот момент его больше интересовало, где Карен.
Он понимает, что должен был рассказать Карен о романе с Бриджит. А теперь ему придется рассказать это детективам, и все будет выглядеть так, будто он ждал Бриджит тем вечером, потому что хотел ее увидеть, и скрывал это от Карен.
Он понимает, что должен рассказать сейчас, прямо сегодня, рассказать ей все, – но он не в том настроении. Может быть, он охотнее рассказал бы правду, если бы она начала первой.
Когда Том вернулся, Карен настороженно посмотрела на него. Они теперь побаиваются друг друга.
– Хочешь? – спросила Карен через мгновение, показывая на кексы на кофейном столике.
– Откуда это? – спросил Том, садясь.
– По виду напоминают кексы Бриджит. И по вкусу тоже.
– Она заходила? – спросил Том.
– Наверное.
Том недоуменно взглянул на жену.
– Что ты имеешь в виду?
– Когда ты ушел, я пошла на кухню и увидела их на столе.
– Что? – переспросил Том. – Когда она их там оставила?
– Полагаю, когда мы разговаривали с детективами, – ответила Карен.
– Черт, – тяжело бросил Том.
– Поговорю с ней завтра. Попробую объяснить.
Том потер лицо.
– Как ты собираешься объяснять, почему в нашей гостиной сидели два детектива и задавали вопросы об убийстве?
Карен даже не посмотрела на него.
– Расскажу ей правду. Рядом с тем местом, где я попала в аварию, в тот вечер произошло убийство. Меня это не касается. Но полиция в отчаянии, и у них нет никаких зацепок. Когда они поймут, что здесь нечего искать, сдадутся.
Кажется, она забыла про перчатки, подумал Том. И про следы шин. И про загадочный звонок. Притворяется уверенной, хотя это не может быть правдой.
Между ними повисла долгая, тяжелая тишина. Наконец Том произнес:
– Может, тебе стоит сходить к врачу.
– Зачем? – прозвенел ее голос.
– Детектив прав, ты как будто вообще не пытаешься вернуть память, – она уставилась на него, но он не отвел взгляд. – Может быть, тебе следует это сделать.
– И чем поможет врач? – холодно спросила она.
– Не знаю, – ответил Том. – Может, надо попробовать гипноз.
Он давит на нее, провоцирует. «Давай узнаем, что случилось тем вечером, – как бы говорит он. – Мне правда хочется знать. А тебе?»
Она вымученно засмеялась.
– Не пойду я ни на какой гипноз. Это бред.
– Точно? – Он бросает ей вызов и знает, что ей это не нравится.
Она встала и направилась на кухню, унося тарелку с кексами обратно. Он услышал, как раздвижная дверь на кухне открылась и снова закрылась: Карен вышла на улицу.
Глава 21
Закрыв за собой дверь, Карен остановилась на лужайке. Она с трудом сдерживала слезы. Этого не должно было случиться. Она теряет Тома. Карен села в плетеное кресло, надеясь, что Том выйдет за ней. Но он не выходит, и ей горько, одиноко и страшно.
А еще это внезапное подозрение: где Том провел тот час? О чем умалчивает? Как же она хочет вспомнить, что случилось тем вечером! Что она натворила?
Ей хочется сбежать от напряжения, которое охватывает дом, когда они с Томом вместе. Она поднялась и покинула дворик. Может, стоит заглянуть к Бриджит?
Но ей сейчас не вынести разговора с подругой. Она быстро зашагала по тротуару прочь от дома. Ей нужно подумать.
Карен ушла, Том остался дома один. Бриджит видела, как он вернулся всего несколько минут назад. Что-то точно не в порядке.
Она вышла на улицу и быстро перешла дорогу. Бриджит не знала, сколько у нее времени до возвращения Карен. Она поднялась по ступенькам и постучала в дверь.
Том открыл не сразу. Бриджит постучала снова. Наконец он рывком распахнул дверь, усталый и расстроенный. На его красивом лице появились мешки, которых раньше не было, кожа посерела.
– Привет, – сказала она.
– Привет, – ответил Том. Его левая рука придерживает дверь, как будто он готов был захлопнуть ее в любой момент. – Карен нет дома, она ушла ненадолго.
– Знаю, – сказала Бриджит. – Видела из окна, – она замялась. – Вообще-то я надеялась застать тебя одного, на минутку.
Она прошмыгнула мимо него в гостиную, так что теперь ему оставалось либо попросить ее уйти, либо закрыть дверь. Но вряд ли он попросит ее уйти.
– Я хотела поговорить о Карен, – сказала Бриджит, повернувшись к нему. – Как она? Все в порядке?
Том холодно посмотрел на нее.
– Ей лучше.
– Она казалась очень взволнованной, когда я была здесь в последний раз, – продолжила Бриджит. – Из-за стакана. Совсем на нее не похоже.
Том кивнул.
– Просто… просто столько всего случилось.
– Знаю, – ответила Бриджит. – Видела, как снова приходили эти детективы, – она помолчала. Не дождавшись ответа, спросила: – Что они хотели?
Том сдержанно ответил:
– Узнать, не вспомнила ли она что-нибудь об аварии. Но она не вспомнила. Говорит, что не знает, что случилось тем вечером.
– И ты ей веришь, – сказала Бриджит.
– Конечно, верю, – ощетинился Том.
– А полиция – нет?
– Не знаю, во что верит полиция. Пока что они несут полнейший бред.
Бриджит внимательно разглядывала его. В комнате будто слышались отголоски их сегодняшнего телефонного разговора. Наконец она произнесла:
– В день аварии я позвонила тебе и попросила встретиться, потому что собиралась рассказать о том человеке, что шнырял вокруг дома и намекал на прошлое Карен. Я подумала, если попытаюсь рассказать об этом по телефону, ты просто повесишь трубку. Но потом позвонила сестра и…
– Не хочу об этом говорить, – перебил Том. Повисло неловкое молчание. Потом Том сказал: – Может, ты попробуешь поговорить с Карен утром?
Бриджит кивнула.
– Конечно. Позвоню ей, – и добавила: – Ты выглядишь совсем вымотанным, Том.
Он провел рукой по волосам и ответил:
– Потому что я и есть вымотанный.
– Если я хоть чем-нибудь могу помочь, – Бриджит легко опустила ладонь на его предплечье, – просто попроси.
– Спасибо, – натянуто ответил Том. – Но у меня все в порядке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: