Майкл Коннелли - В погоне за удачей
- Название:В погоне за удачей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Люкс
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-025007-Х, 5-9660-0182-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Коннелли - В погоне за удачей краткое содержание
Безобидные «развлечения для взрослых»?
Или — преступная сеть детской проституции, тиражирование извращений, ужасающих порнофильмов с подлинными убийствами?
Молодой ученый Генри Пирс столкнулся с этим темным миром случайно — когда заинтересовался загадкой исчезновения прежней владелицы своего нового телефонного номера.
Но расследование, начатое ради забавы, постепенно становится по-настоящему опасным...
В погоне за удачей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пирс снова открыл страничку с буквой "К" и набрал телефон Вивьен Куинлан. Женщина взяла трубку после второго сигнала. Голос у нее был сиплый и грубый.
— Слушаю!
— Миссис Куинлан?
— Да.
— Здравствуйте, я звоню из Лос-Анджелеса. Меня зовут Генри Пирс, я...
— Вы насчет Лилли?
В ее голосе слышалось явное отчаяние.
— Да. Я пытаюсь разыскать ее и подумал, что вы мне поможете.
— Слава Богу, наконец-то! Вы из полиции?
— М-м, нет, мэм. Я не из полиции.
— Мне все равно. Хорошо, хоть кому-то есть до этого дело.
— Я просто хочу найти ее, миссис Куинлан. Когда вы о ней последний раз слышали?
— В том-то и дело, что прошло уже больше семи недель, а это на нее не похоже. Она регулярно о себе сообщает. Поэтому я очень беспокоюсь.
— Вы обращались в полицию?
— Да, я звонила туда, в отдел по поиску пропавших людей. Они не выказали интереса, поскольку она уже взрослая и учитывая занятие, которым она зарабатывает на жизнь.
— А чем она занимается, миссис Куинлан? Чувствовалось, как мать Лилли замялась, подбирая слова.
— Мне кажется, вы сами должны знать о ее работе.
— Я всего лишь ее знакомый.
— Она сопровождает джентльменов, которые в этом нуждаются.
— Понятно.
— Никакого секса или чего-нибудь в этом роде. Лилли рассказывала, что в основном посещает рестораны в компании важных джентльменов в смокингах.
Пирс спокойно воспринимал ее слова как естественное желание матери не замечать очевидного и выдавать желаемое за действительное. Он часто встречался с чем-то подобным и в своей семье, когда жил с родителями.
— А что вам сказали в полиции, мэм?
— Вероятно, она отъехала куда-нибудь с одним из своих клиентов и наверняка скоро вернется.
— И когда это было?
— Месяц назад. Понимаете, обычно Лилли звонит мне каждую субботу после обеда. И когда от нее не было звонков целых две недели, я решила обратиться в полицию. После третьей недели я опять позвонила и поговорила с сотрудником отдела по поиску пропавших людей. Они даже не составили протокола или другого официального документа, а просто предложили мне подождать. Им нет никакого дела.
Неожиданно в памяти Пирса всплыло давнишнее событие из его собственной жизни. Это был вечер, когда он вернулся домой из университета. Мать ждала его, сидя в темноте на кухне, чтобы сообщить печальные новости об Изабелл.
И когда говорила мать Лилли Куинлан, Пирс будто слышал голос своей матери.
— Тогда я обратилась к частному детективу, но без толку. Он сказал, что не может ее найти.
Последняя фраза вернула Пирса к реальности.
— Миссис Куинлан, отец Лилли с вами? Нельзя ли с ним поговорить?
— Нет, он сейчас далеко. Его нет здесь уже двенадцать лет — с того дня, как я застала их вместе.
— Он в тюрьме?
— Нет, просто уехал и все.
Пирс не знал, что ей сказать.
— А когда Лилли перебралась в Лос-Анджелес?
— Года три назад. Вначале она окончила курсы стюардесс в Далласе, но не смогла найти работу и уехала в Лос-Анджелес, хотя я очень хотела, чтобы она работала бортпроводницей. Я предупреждала ее, что в таком бизнесе, как сопровождение одиноких мужчин — даже если никакого секса в действительности нет, — все равно все будут думать, что он был.
Пирс невольно кивнул, услышав еще одну типично материнскую сентенцию. Он представил грузную, утомленную женщину с длинными волосами и дымящейся в углу рта сигаретой. Понятно, что Лилли сбежала от этой тоски куда подальше. Его даже удивило, что она отважилась на это лишь три года назад.
— А где вы наняли частного детектива, у себя в Тампе или Лос-Анджелесе?
— Там, у вас. Здесь его нанимать не было смысла.
— А как вы его отыскали?
— Мне дал список полицейский из отдела по поиску пропавших людей, и я выбрала одного.
— А вы сюда, к Лилли, приезжали когда-нибудь, миссис Куинлан?
— Я не очень хорошо себя чувствую. Врач нашел у меня эмфизему легких, поэтому я все время с кислородной подушкой и привязана к одному месту. Да и что мне там делать?
Пирс мысленно уточнил визуальный образ матери Лилли. Сигарета изо рта исчезла, а на ее месте появился мундштук от кислородной подушки. Длинные волосы пока остались. Он прикинул, что бы еще спросить и какую информацию получить.
— Лилли однажды говорила мне, что посылает вам деньги. Это была всего лишь догадка, но, учитывая отношения матери и дочери, она имела под собой определенную основу.
— Да, и если вы встретите ее, то скажите, что у меня сейчас с этим проблемы. Я на мели, а мне еще надо заплатить мистеру Глассу.
— Кто это?
— Тот частный детектив, которого я наняла. Но я давно с ним не общалась. Мне сейчас нечем платить.
— Вы не могли бы сообщить его полное имя и номер телефона?
— Надо посмотреть.
Она положила трубку и вернулась через пару минут, продиктовав Пирсу телефон и адрес частного сыщика. Его звали Филип Гласс, а контора находилась в Калвер-Сити.
— Миссис Куинлан, а есть ли у вас еще какие-нибудь сведения о знакомых Лилли в Лос-Анджелесе? Например, ее друзьях или коллегах по работе?
— Нет, она никогда не давала мне телефонов и даже не рассказывала о своих приятелях. Разве что как-то упомянула о девушке по имени Робин, с которой иногда вместе работала. Робин была из Нового Орлеана, и Лилли говорила, что у них много общего.
— Она не объяснила, что именно?
— По-моему, у обеих были одни и те же проблемы с мужчинами в семьях, где прошло их детство. Думаю, именно это она имела в виду.
— Понимаю.
Пирс попробовал поставить себя на место детектива. Вивьен Куинлан казалась ему важным фрагментом мозаики, которую предстояло сложить, однако он не знал, о чем еще ее спросить. Ведь она — как в прямом, так и переносном смысле — находилась за пять тысяч километров от своей дочери и ее интересов. Бросив взгляд на телефонную книжку Лилли, лежавшую на столе, Пирс наконец решил задать еще один вопрос.
— А имя Уэйнрайт говорит вам что-нибудь, миссис Куинлан? Может быть, ваша дочь или мистер Гласс рассказывали вам об этом человеке?
— Пожалуй, нет. Гласс не упоминал этого имени. А кто он такой?
— Пока не знаю. Похоже, просто один из ее знакомых. Ну вот и все. Говорить больше было не о чем.
— О'кей, миссис Куинлан. Попробую разыскать Лилли и сразу попрошу вам позвонить.
— Признательна вам за это, но не забудьте напомнить и насчет денег. У меня сейчас тяжелое материальное положение.
— Хорошо, скажу.
Положив трубку, Пирс задумался, обобщая полученную информацию. Похоже, о Лилли он уже выяснил немало. И эти знания действовали на него все более угнетающе. Оставалось надеяться, что кто-нибудь из богатых клиентов увез ее с собой, обещая роскошную жизнь и блестящее будущее. Возможно, Лилли уже на Гавайях или в особняке своего состоятельного покровителя где-нибудь в Париже. Но в глубине души Пирс в этом сильно сомневался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: