Чеви Стивенс - Никогда тебя не отпущу
- Название:Никогда тебя не отпущу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2018
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-5332-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чеви Стивенс - Никогда тебя не отпущу краткое содержание
Никогда тебя не отпущу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я думал, тебе это нравится.
– Да, нравится, но не все.
Он посмотрел на меня:
– Ты девственница?
Мои щеки вспыхнули.
– Пошел ты. – И я стала подниматься с кровати.
Он схватил меня за руку:
– Нет, извини. Останься. Я не знал. Я не буду спешить, хорошо? – Я села рядом с ним, а он подкатился поближе ко мне. – Я бы хотел, чтобы ты осталась здесь навсегда.
– Я тебе наскучу.
– Нет, – твердо сказал он. – Ты никогда мне не наскучишь.
Когда я вернулась домой, мы всю ночь переписывались, сегодня тоже перекинулись несколькими сообщениями. Он знает, что я у Грега. Мой телефон вибрирует. «Как дела?»
«Хорошо».
«Есть новости от твоего отца?»
«Нет. Он такой придурок. Не могу поверить, что он пытался убить Ангуса!»
«Хочешь, пообедаем вместе?»
«Грег с мамой закажут пиццу».
«И все-таки?»
«Я спрошу».
Через двадцать минут Джаред забирает меня. Я думала, мама будет настаивать, чтобы я осталась с ними, но, похоже, она неважно себя чувствует из-за случившегося. Она только попросила, чтобы я вернулась к десяти. Джаред подходит к дверям, мама провожает нас.
– Будьте осторожны на дорогах.
– Ясное дело, Линдси.
Мама улыбается, но ее улыбка не кажется искренней, и она закрывает дверь. Иногда у меня возникает чувство, что Джаред ей не нравится, но я не понимаю почему. Да и то, что он так смело называет ее по имени, явно не говорит в его пользу. Мы садимся в его машину.
– Почему ты зовешь мою маму Линдси?
Он, похоже, удивлен.
– Я не знаю ее фамилии. Я помню, что ты Нэш, но она же в разводе. Дома я всегда звал ее Линдси, вот я и подумал, что тут нет никаких проблем.
– Мне кажется, что ей это не нравится.
– Как скажешь. – Он пожимает плечами. – Я перестану звать ее по имени.
Он смотрит в окно, и я не вижу, смущен он или нет, но, пожалуй, не стоит на этом зацикливаться. Есть дела и поважнее.
Мы какое-то время катаемся по городу, потом останавливаемся возле моего дома, чтобы я могла забрать забытые мной вещи. Мы решили отправиться в «Дымчатые бобы»: у них бесплатный вайфай и вкусная еда, и многие ребята из нашей школы там тусуются. Мы сидим за столом, смотрим в свои телефоны, потягивая кофе, как вдруг я чувствую, что кто-то стоит за мной. Я поднимаю взгляд. Это Эндрю.
Ахнув, я бросаю телефон на стол. Прежде чем я успеваю что-либо сказать или хотя бы пошевелиться, он подтягивает стул и садится между нами.
– Что происходит, Софи?
У него злые глаза, его голос едва не срывается на крик, как будто он с трудом себя сдерживает. Мне хочется убежать прочь, но мне не выбраться из-за стола. Я чувствую себя маленьким ребенком, которого застигли за чем-то ужасным.
– Я не хочу с тобой говорить.
Я бросаю взгляд на Джареда. Он смотрит на меня широко раскрытыми глазами.
– Ты сказала, что придешь. Я сидел и ждал.
– Я никогда не говорила, что приду. Ты просто сам решил, что я согласилась.
Он вздрагивает, трясет головой:
– Ладно, может, ты и права. Но почему же ты игнорируешь мои звонки?
– Я тебе сказала, что не хочу тебя больше видеть. Ты нарушил наш уговор.
– Значит, сейчас мы даже поговорить не можем?
– Я знаю , что ты сделал, – говорю я. – Я знаю , что ты подбросил «колеса» Ангусу.
Эндрю выглядит ошеломленным, совершенно ошарашенным – он в явном замешательстве. Несколько секунд он лишь моргает, как будто пытаясь понять, что я сказала.
– Какого еще Ангуса?
– Думаю, вам стоит убраться отсюда, – говорит Джаред. – Она не хочет с вами общаться.
Мой отец выставляет ладонь, заставляя его замолчать.
– Кто такой, черт побери, этот Ангус?
– Наша собака! Я о нем упоминала.
Он смеется, и смех этот злой.
– Ты думаешь, что я подкинул этой проклятой собаке наркоту?
– Это был ты. Он съел таблетки. Ветеринар сказал, что это золпидем. Ты положил их в мясо и подбросил через забор. Ангус до сих пор в клинике. Он чуть не умер!
– Зачем мне это делать, Софи? – У него расстроенный голос, почти умоляющий, но в то же время злой. Я хочу прекратить этот разговор, хочу встать и уйти, но я слишком далеко зашла.
– Да потому, что ты злишься на маму из-за того, что ей не понравился твой дурацкий подарок.
– Ага, и, конечно, убийство собаки заставило бы ее захотеть вернуться ко мне.
– Ты больной извращенец, – говорю я со слезами на глазах. – Ты ничуть не изменился.
Он откидывается назад, закрывает глаза, как будто впитывая эту фразу, потом трясет головой и наклоняется к столу:
– Я не кормил наркотиками твою собаку. Но если кто-то сделал это, то у тебя, девочка, серьезные проблемы.
– Ты моя проблема, – говорю я. – Да как ты вообще узнал, что я здесь? – Он не отвечает, и я продолжаю: – Ты снова за мной следишь.
Должно быть, он сидел в машине возле нашего дома, выжидал. Мне не нужно было там останавливаться.
– Я твой отец. Я беспокоюсь о тебе.
Я встаю:
– Просто оставь меня в покое!
Джаред тоже встает с другой стороны стола. Эндрю хватает меня за руку:
– Послушай, Софи. Кто-то пакостит вам с мамой. Может, тебе стоит пожить несколько дней у меня? Я смогу защитить тебя.
Я смеюсь:
– Ты никогда не защищал меня.
– Именно я первые семь лет твоей жизни защищал тебя, и я заботился о том, чтобы тебе никто не навредил. Это я научил тебя плавать, кататься на велосипеде – всему!
– Ты сделал мне больно, – говорю я, и мой голос срывается. Я замечаю, что люди наблюдают за нами, но мне плевать. – Неужели ты не понимаешь? Ты тот, кто причинил мне боль, – а сейчас ты преследуешь меня!
– Софи, идем, – говорит Джаред. Он стоит за мной. – Идем.
Я смотрю на руку отца, которая держит меня, и он медленно разжимает пальцы, рука ложится на колено. Теперь он выглядит грустным. Тем не менее я не чувствую себя виноватой. Мама была права. Это все игра.
– Держись от меня подальше, – говорю я, и мы с Джаредом уходим.
Когда мы садимся в машину, я вижу, что Эндрю все еще смотрит на нас из окна кофейни. Я поворачиваюсь к Джареду:
– Мне нужно к Грегу, и побыстрее. Я не хочу, чтобы он видел, куда мы едем.
Глава 26. Линдси
Я тонкой струей выдавливаю мыло в раковину, пока не поднимается пена, складываю туда тарелки, салатницы и ножи, соскребаю плавленый сыр и кетчуп. Смотрю в окно, в темный двор Грега, потом задергиваю жалюзи. Грег позади меня убирает со стола остатки пиццы. Я бывала в его доме много раз, но сегодня мне как-то неуютно, не могу понять почему. Может, это из-за того, что он твердит мне: «Будь как дома» или из-за выражения лица Софи, когда Грег намекал, что мы можем остаться здесь насовсем. Я бросаю на него взгляд – он запихивает коробку из-под пиццы в мусорное ведро.
– Ты в порядке? – спрашивает он, ловя мой взгляд.
– Да, просто думаю о Софи. – Я улыбаюсь ему. – Спасибо тебе за все.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: