Келли Мур - Дом Эмбер [СИ]
- Название:Дом Эмбер [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Келли Мур - Дом Эмбер [СИ] краткое содержание
Сара Парсонс никогда не видела Дом Эмбер, большое поместье в штате Мэриленд, которое принадлежало её семье на протяжении трех столетий. Никогда не бродила по его лабиринту в виде живой изгороди, не находила там тайные комнаты; она никогда не замечала тени, преследовавшие его, не находила потерянные бриллианты в его стенах.
Но всё это скоро изменится. После того как не стало её бабушки, Сара со своим другом Джексоном решают поискать бриллианты — и дом оживает. Она узнает, что она может видеть видения о прошлом этого дома, например, жившего в восемнадцатом столетии морского капитана, спрятавшего сокровища, или очаровательную прабабушку, сошедшую с ума от горя. Она сближается с Джексоном и с молодым человеком по имени Ричард Хэтэуэй, чьи семейные истории глубоко переплетены с её собственной. Но когда видения начинают представлять угрозу дорогому ей человеку, Сара решает сделать всё возможное, чтобы добраться до истока тайн дома и остановить ход истории, прежде чем он не закрепится навечно.
Дом Эмбер [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Какая-то часть меня, физическая часть ощущала налипший на меня покров из паутины. Я посмотрела на свои руки и увидела, что они чистые, но при этом я чувствовала, что они липкие от паучьего шелка. Я пробежалась руками по лицу и волосам, одновременно чувствуя и не чувствуя серые нити, свисающие с них, которые я сгребала своими пальцами. Я не увидела паука, который пробежался от запястья до ладони и вонзил клыки в её центр, боль расцвела на моей руке. Я лишь стряхнула его и продолжила идти.
Через столовую и в дверь. Я чувствовала сердцем свой путь и знала, что нужно подняться по лестнице. Я посмотрела наверх и Мэгги была там, оглядывалась на меня. Она развернулась и побежала.
На полдороге вверх по лестнице, мое внимание отвлекла тревожная пустота справа от меня — там висело зеркало. Я увидела свое отражение, задрапированное в паутину, стоящее в тени освещённого коридора, Джексон был позади, его лицо исказилось от беспокойства, руки были слегка приподняты, как будто он хотел помочь. Мое зрение наполнилось солнечным светом, я потеряла связь.
Я зажмурилась и снова сконцентрировалась на Сэме. Я ждала растущей теплоты, отвернув свое лицо от зеркала, Когда я открыла глаза, я снова вернулась в тени давно прошедшего вечера.
И я чувствовала Сэма, становилось горячо. Он был наверху.
На площадке второго этажа, я увидела движение в портале восточного крыла. Кто-то стоял там, наблюдал за мной. Я чувствовала её присутствие, как ледяную статую, как холодную ярость. Я попятилась на два шага, затем повернулась и побежала дальше по лестнице.
Тьма скрывала узкие ступеньки на самом верху. Когда я добралась до последней площадки, из приоткрытой двери в конце коридора показался свет. Я проскользнула внутрь.
Большое чердачное помещение, которое в мое время было пыльным и захламленным, в этом времени было у детской, пустой и заброшенной. У дальнего окна стояло два пустых каркаса от кроватей; два детских стульчика стояли посреди комнаты перед простым сундуком из нешлифованного дерева. Остальное пространство пустовало.
На этих стульчиках сидели Сэмми и Мэгги и оба посмотрели на меня, когда я вошла.
— Привет, — сказал Сэм и Мэгги повторила:
— Привет.
— Сэм? — позвала я.
— Сэм — это мой мишка, — ответил мне мой брат. — Ему пять лет. А ты кто?
Кто я? Про себя повторила я, ощутив холодок.
— Я — Сара, Сэмми. Разве ты не помнишь?
— Сара? — Сэмми рассмеялся. — Мою сестру тоже зовут Сара. — Он махнул рукой в сторону Мэгги.
— Тоже Сара, — кивнула Мэгги.
— Ты — Сара? — с недоумением повторила я.
— Ты видела мои игрушки? — спросил Сэм, спрыгивая, чтобы забегать по комнате, показывая. — Это моя лошадка. А это мой кораблик. А это мой тигр.
Казалось, он не замечал того, что каждое место, на которое он указывал, было пустым.
Я напомнила себе, что он спит, видит сон. Правда в том, что он был в том же прошлом, что и я, иначе как ещё я могла разговаривать с ним. Но он пришел сюда во сне и во сне он и оставался. И этот его сон не имел никаких связей с реальностью. Там, где я видела заброшенную детскую, он видел комнату полную несуществующих игрушек. Мне стало интересно, видела ли их и Мэгги.
— У тебя чудесные игрушки, — сказала я ему. — Как тебя зовут?
— Меня зовут Мэтью.
Мэтью. Чьей сестрой была Сара. Сэмми снилось, что он кто-то другой, в точности как я видела себя на месте Сорчи, Фионы и Сары-Луизы.
Мне необходимо разбудить Сэмми. Нужно заставить его вспомнить, кто он такой, заставить его вспомнить реальный мир. Но я не могла даже прикоснуться к нему. Как же мне его разбудить?
Я смутно ощущала, как Джексон смотрит на меня, и чувствовала благодарность за это его присутствие. Но потом я снова вернулась к детям.
— Как ты здесь оказалась? — спросила я у Мэгги.
Она пожала плечами, в поисках собственных слов.
— Мама забрала меня, — сказала она.
Мама. Дейрдре. Она забрала Мэгги в смерть, подумала я и затем до меня дошло: Персефона. Мэгги ушла в подземный мир, чтобы никогда не вернуться оттуда.
Как такое могло произойти? Каким-то образом, Мэгги упала с дерева, потеряла сознание — её спящий дух путешествовал в прошлом, как Сэм и как я несколько раз. Затем её дух попал здесь в ловушку, не имея возможности вернуться назад в свое тело, назад к жизни. Из-за этого её тело умерло.
И сейчас то же самое происходит с Сэмом.
И «мама», Дейрдре, сделала это. Дейрдре, женщина, которая сошла с ума после потери её детей. Я вспомнила, что она провела последние недели своей жизни, почти не просыпаясь, не смотря на то, что Сара-Луиза изо всех сил пыталась её разбудить. Может быть, спящий дух Дейрдре наткнулся на Мэгги и каким-то образом увлек её в свои безумные видения. Затем она начала искать и Мэтью. Чтобы воссоединиться с обоими своими детьми. И она нашла Сэмми в момент своего первого поцелуя.
Мне нужно было забрать Сэма отсюда. Необходимо разбудить его прежде, чем с ним случится то же самое, что и с Мэгги.
— А ваша мама разрешает вам выходить? — спросила я у Мэгги.
— Нет, — ответил Сэм. — Мы никогда не выходим отсюда. Там не хорошо. Там всякие темные создания. И пауки.
— Пауки, — повторила Мэгги.
— Мама закрывает все замки, — сказал Сэм.
— Не все, — сказала Мэгги.
Нет, не все, подумала я. Только не потайную дверь, которая ведет в Дом Сердца. Которую нашла Мэгги. Умная девочка. Вот как она путешествует по прошлому, подумала я, так она встретила Сэма, и стала Персефоной Фионы.
— Ты искала кого-то, кто бы мог помочь, — сказала я ей.
Она кивнула, её глаза наполнились болью.
— Кого-то, кто может помочь.
— Кого?
Она пожала плечами и тряхнула головой.
— Кого-то, — сказала она.
Никого, кого она могла бы вспомнить, с тоской подумала я. Но может быть, она искала свою любимую старшую сестру. Которая больше не могла бродить по тем же путям.
Тут заговорил Сэм, его голос был немного злым.
— Нам не нужна помощь. Мама дает нам всё, что нужно. — Он просветлел, подумав о чем-то. — Хочешь увидеть самое интересное? — Он рванулся вперёд, чтобы остановиться прямо передо мной, и указал на что-то невидимое, стоящее на уровне груди. Он сделал движение, напоминающее поворот ключа. — Видишь? — спросил он. — Карусель! С мелодией. — И начал что-то напевать.
Я закрыла глаза и постаралась услышать через слух Сэмми, увидеть его глазами. Попыталась представить карусель, установленными на ней животными, которые кружились по кругу, пока изнутри лилась мелодия.
Когда я открыла глаза, я почти увидела воображаемую детскую Дейрдре, как проблески на периферийном зрении. Зоопарк, с животными, запертыми в клетках. Лошадку-качалку, разрисованную вручную. Модель трехмачтового корабля. Игрушки и мячики, и книги, и головоломки всех форм и размеров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: