Дот Хатчисон - Дети лета

Тут можно читать онлайн Дот Хатчисон - Дети лета - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Литагент 1 редакция (8), год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дети лета
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (8)
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-097220-3
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дот Хатчисон - Дети лета краткое содержание

Дети лета - описание и краткое содержание, автор Дот Хатчисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Продолжение серии «Коллекционер», начавшейся с бестселлера «Сад бабочек». Этот роман буквально взорвал рейтинги «Амазона», поставив его автора в один ряд с такими мастерами жанра, как Томас Харрис, Джон Фаулз и Дэвид Болдаччи.
Агент ФБР Мерседес Рамирес начала получать «живые» посылки. Время от времени она обнаруживает на своем собственном крыльце детишек – насмерть перепуганных, измазанных чужой кровью и с плюшевыми медвежатами в руках. Все они как один твердят, что сюда их привез Ангел. Привез со словами, что теперь с ними все будет хорошо и тетя Мерседес позаботится о них. Но сначала Ангел убил их родителей…

Дети лета - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дети лета - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дот Хатчисон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Pendejo [63], получил пулю всего неделю назад, но черт нас всех побери, если мы попытаемся склонить его к благоразумию. Dios nos salve de idiotas y hombres [64].

– Ты едва не опоздал, – вместо приветствия сообщил ему Вик.

Остановившись перед нами, Эддисон с минуту решал, куда бы ему пристроить костыли.

– Еще бы, – проворчал он наконец. – Похоже, все агенты в нашей конторе бросили работать, чтобы поболтать со мной.

– Выражали радость по поводу твоего возвращения?

– Поучали, как надо теперь жить, – поправил Брэндон, почесывая заросший подбородок. – Уоттс заявила, что мне нельзя доверять, – в том смысле, что в таком состоянии я не способен должным образом позаботиться о себе, поэтому всем и каждому нужно присматривать за мной.

– В ее словах есть изрядная доля правды.

Благодаря такому дружескому поддразниванию, знакомому по множеству подобных наших разговоров, мое напряжение слегка уменьшилось, я закрыла глаза и, прижавшись затылком к стене, позволила их голосам заполнить мои мысли. Мои пальцы, однако, продолжали барабанить по мобильнику. От этого непрерывного движения у меня уже начали ныть запястья, но я не могла остановиться.

Носок кроссовки слегка подтолкнул мою ногу.

– Привет, – сказал Эддисон, – мы с тобой.

– Я понимаю, – ответила я, повысив голос, чтобы придать ему убедительности.

– Ты поступила правильно.

– Я понимаю.

– Мерседес! – выразительно произнес Брэндон и умолк, дожидаясь, когда я посмотрю на него, – такому приемчику этот свинтус научился у Вика. – Мы же с тобой.

Я сделала глубокий вдох и медленно выпустила воздух, повторила эту операцию, на сей раз сосчитав от десяти.

– Я понимаю, – наконец выдавила я, – мне просто…

– Может, это поднимет настроение? – поинтересовался новый голос, и Эддисон, от неожиданности пошатнувшись, едва успел поддержать себя костылями.

Рядом с ним с кроткой улыбкой стояла Стерлинг, держа картонку с четырьмя горячими напитками.

– Колокольчики, – в очередной раз ворчливо пообещал Эддисон, – я повешу на тебя колокольчики.

– Обещания, обещания, – пропела Элиза, вручив Вику стаканчик, источавший сильный аромат черного кофе с ореховыми сливками, а мне – нечто с густым запахом шоколада. – Я предвидела, что ты будешь сегодня дергаться, – заметила она, пожав плечами, – но ежели ты предпочитаешь кофе, мы можем поменяться.

– Нет, горячий шоколад пользителен. Горячий шоколад… – Моя рука, свободная от стаканчика, продолжала упорно постукивать по мобильнику, заячье сердчишко практически разрывалось от страха. – То, что надо. Спасибо тебе.

– Один из них для меня, верно? – Эддисон глянул на два оставшихся в картонке стаканчика.

– Да, черный, как твоя вечерняя душа. Ты сможешь выпить его, как только нас запустят в зал.

– Без кофеина? – спросил Вик.

– Я побеспокоилась бы о кофеине, – опять пожав плечами, сказала Стерлинг, – если б он принимал лекарства; но поскольку он их игнорирует…

– Я принимаю лекарства! Вик, не смотри на меня так огорченно, я принимаю их.

– Не все-е-е, – распевно проговорила Стерлинг, и по замечательному взгляду, исполненному обиды за столь коварное предательство, что Эддисон бросил на нее, я заподозрила, что именно она вытащила его из больницы. И также, подозреваю, не сообщила, какую цену ему придется заплатить за это.

– Я приму обезболивающие, когда мы переживем этот день, но мне, знаете ли, не хотелось пускать слюни и нести бред, давая показания в зале совещаний. – Брэндон потянулся за ближайшим стаканчиком, но Стерлинг отвела картонку подальше.

– И как же ты будешь пить его с костылями?

– Я видел, как это делаешь ты.

– У тебя не то телосложение, чтобы выполнить такой трюк.

Кончики ушей Эддисона заметно покраснели, и он бросил быстрый взгляд в оба конца коридора, проверяя, нет ли лишних ушей.

– В чем проблема? – ехидно спросил он. – Я же стараюсь ограничиться одним семинаром в год по сексуальным домогательствам.

– Хватит ребячиться, – пробасил Вик.

Эддисон вспыхнул, но подчинился. Стерлинг не стала утомлять себя негодующими взглядами; даже после своих наиболее ехидных и двусмысленных выпадов она с легкостью принимала такой невинный вид, что никому и в голову не могло прийти, что она имела в виду нечто дурное. Сегодня впервые Элиза явилась на работу, добавив живости цвета к своему обычному строгому наряду, и выбранная ею ярко-синяя блузка великолепно подчеркивала синеву глаз. Это тоже цвет силы, в отличие от мягких или женственных оттенков, но я обрадовалась, что она наконец почувствовала себя достаточно комфортно, чтобы отказаться от суровой черно-белой гаммы.

Направлена ли была их болтовня на то, чтобы помочь мне сосредоточиться? Если б они искренне беспокоились о том, чем обернется сегодняшнее расследование, то вели бы себя тише воды ниже травы (Вик и Стерлинг) или абсолютно навязчиво и несносно (Эддисон, неизменный Эддисон). А сейчас, судя по их поведению, жизнь продолжается, дела идут своим чередом.

За двумя моими стоящими визави со скрипом открылась дверь. Все залы совещаний на этом этаже имели скрипучие двери, вне зависимости от того, как часто смазывались их петли высокоэффективными антикоррозийными средствами. Ходил слух, что некий предприимчивый агент специально подсовывал булавки в петли, чтобы их скрип предупреждал об открытии двери любого страдальца, ожидавшего в коридоре вызова для показаний или дисциплинарного взыскания. Я понятия не имела, имеет ли этот слух под собой реальные основания, но также знала, что никто из агентов никогда не будет выяснять это. Мы не лишены суеверий, даже если нам следовало бы быть умнее.

Появившийся в дверях молодой парень, вероятно только-только закончивший академию, старательно прочистил горло и объявил:

– Агенты, мы готовы вас выслушать.

– Мерседес? – Вик сжал мое колено.

Я кивнула, медленно вздохнула и наконец встала.

Слегка толкнув меня плечом, Эддисон уткнулся носом в мою щеку и пробурчал:

– Помни, что мы за тебя. Ты не одна здесь, chula [65].

Я почувствовала, как изменился его, знакомый мне, запах из-за больничной отлёжки. За прошедшие десять лет эти двое мужчин стали мне родными, и Стерлинг тоже успела породниться с нами. Они встанут за меня стеной на пороге ада и даже за ним.

И я тоже всегда готова прикрыть их.

31

Через два с половиной часа, когда допросы в основном закончились, агент Дерн отпустила нас на обед. Вердикт, какой-никакой, будет оглашен, когда мы вновь соберемся. Ожидая принятия решения, мы удалились из зала совещаний в свою рабочую комнату, где застали наших девочек с прицепленными на блузки гостевыми бейджиками. Они притащили кучу закусок, напирая на то, что вдобавок окажут нам моральную поддержку. Инара и Виктория-Блисс на самом деле уехали в Нью-Йорк еще в пятницу, но вчера вечером опять приехали, чтобы явиться сюда, и это много значило.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дот Хатчисон читать все книги автора по порядку

Дот Хатчисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дети лета отзывы


Отзывы читателей о книге Дети лета, автор: Дот Хатчисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x