Дэвид Балдаччи - Синяя кровь

Тут можно читать онлайн Дэвид Балдаччи - Синяя кровь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Литагент 1 редакция (8), год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Синяя кровь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (8)
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    978-5-04-096130-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Балдаччи - Синяя кровь краткое содержание

Синяя кровь - описание и краткое содержание, автор Дэвид Балдаччи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дэвид Болдаччи – настоящий классик остросюжетного жанра. Он выпустил более 30 произведений, переведенных на 45 языков и вышедших в 80 странах общим тиражом более 130 000 000 экземпляров; при этом каждый его роман становился международным мегабестселлером.
Мейс Перри, офицера полиции, подставили всерьез и жестоко. От тюрьмы не зарекайся, как говорится… Она вышла на волю лишь через два года. Но на судьбу не ропщет. Для нее самое главное – вернуться в полицию, в ряды «синих». Потому что это именно то, для чего она родилась. Но как сделать это, когда твое имя запятнано? И Мейс решила: ей нужно раскрыть преступление. Такое, чтобы всем сразу стало ясно: они в ней крупно ошибались…

Синяя кровь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Синяя кровь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэвид Балдаччи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Правда? Но тогда убийств должно быть больше одного?

– Эй, даже Ганнибалу Лектеру пришлось с чего-то начать.

– Он выдуманный персонаж. Вы же в курсе, верно?

Нэд с долей сомнения кивнул.

– Клевый фильм.

– Так почему серийный убийца?

– Его М.О., – уверенно произнес Нэд.

– М.О.?

– Его modus operandi [30].

– Да, я знакома с этим термином. Мне было интересно, как вы применяете его к здешней ситуации.

– Засовывает своих жертв в холодильник, а? Довольно оригинально. Спорю, со дня на день мы начнем узнавать о людях, засунутых в холодильники, или мясохранилища, или… ну, типа, сами понимаете.

– Другие холодные места?

– Ага.

– А низеньких людей – в морозилки?

Нэд рассмеялся.

– Как эскимо. Ха, может, он станет называть себя Морозный Убийца… Дошло?

– Ага, круто придумано.

Он перегнулся через стойку и скроил суперкрутое – по его мнению – выражение лица.

– Эй, а ты когда-нибудь ходишь выпить?

– Да все время. Люблю тусоваться.

– Ну, может, как-нибудь нам стоит сходить вместе, тусовщица.

– Может, и стоит.

Он прицелился в нее указательным пальцем, изобразил большим воображаемый курок и прищелкнул ртом, одновременно подмигивая.

В такие моменты Мейс отчаянно не хватало ее «Глока 37» под патрон калибра.45 «один выстрел, и ты готов». Табельным оружием столичной полиции был девятимиллиметровый «Глок 17»; полицейские, работающие под прикрытием, обычно пользовались «Глоком 26», тоже девять миллиметров, считая его любимым личным оружием. Мейс, будучи копом, носила, как и положено, 17-й. Но для операций и в качестве личного оружия она всегда выбирала 37-й. Такие мощные «пушки» полицейским не полагались, но Мейс привыкла плевать на правила, а останавливающая сила пули калибра.45 дважды спасала ей жизнь. Теперь, конечно, она вообще не имела права носить оружие…

– Знаешь, Нэд, маленький совет. Когда целишься в кого-то, даже из воображаемого пистолета, будь готов увертываться, иначе можешь схлопотать сдвоенный прямо сюда, – сказала она и дважды стукнула ему пальцем точно в середину лба.

Нэд растерялся:

– Э?..

Она просто подмигнула и пошла прочь.

– Эй, детка, я даже не знаю, как тебя зовут.

Она обернулась.

– Мейс.

– Мейс?

– Ну да, как тот злой газ.

– Детка, ты меня здорово заинтересовала.

– Я знала, что этим все закончится.

Глава 32

Для ужина Бет выбрала «Кафе Милано», один из самых известных вашингтонских ресторанов, куда люди приходили на других посмотреть и себя показать, в голливудском стиле. Застекленная стена ресторана выходила на тихую улочку, хотя этим вечером она была сплошь заставлена прокатными лимузинами и черными чиновничьими внедорожниками.

Бар выходил прямо в зал ресторана, поэтому там было немного шумно, но благодаря высокому положению Бет для нее припасли столик в углу, едва ли не самый тихий в заведении. Она сменила форму на юбку по колено и белую блузку, открытую на шее; светлые волосы рассыпались по плечам. Форменную обувь заменили черные туфли на каблуке. Бо́льшая часть ее охраны осталась снаружи, однако двое вооруженных полицейских в штатском стояли у бара, попивая имбирный эль.

Мейс с ревом подъехала к ресторану на своем «Дукати», сдернула шлем и скользнула внутрь, пройдя мимо компании мужчин в костюмах и их наемных подружек, от чьего дыхания зашкалил бы любой алкотестер. Мейс следила за компанией, пока та устраивалась в белом «Хаммере», за рулем которого сидел трезвый мужчина в черном костюме.

Мейс оглядела зал, увидела, как ей машет сестра, села и задвинула под стол шлем. Скатерть была белой и накрахмаленной, запахи, доносящиеся из кухни, – приятными, а посетители представляли собой интересную смесь молодых, зрелых и пожилых людей в костюмах, джинсах, кроссовках и туфлях на шпильках.

– Ты симпатично нарядилась, – заметила Мейс.

Бет улыбнулась и оглядела одежду сестры: черные брюки, серый джемпер с низким треугольным вырезом и босоножки на высоком каблуке.

– Прошлась сегодня по магазинам?

– Ага. Ты же сама говорила, что я похудела.

– А каблуки не мешают переключать передачи?

– Неа. Я просто пропускаю четные.

Подошел официант, и Бет заказала два бокала вина. Когда тот отошел, она сказала:

– Раз ты платишь, да еще и за рулем, давай не будем налегать на вино. К тому же здесь довольно дорого.

– Звучит неплохо. Я так понимаю, ты сегодня не при оружии.

– Нет, раз я пью спиртное; политика управления не изменилась.

– А ты еще носишь сороковой калибр – или двадцать шестой «Глок»?

– Двадцать шестой, тот же, что и на службе.

– Приятно, наверное.

– Мейс, нет ничего приятного в том, чтобы носить оружие. Это необходимость, вызванная нашей работой.

– Твоей работой.

– Ну сегодня вечером мы обе без оружия.

Когда принесли вино, сестры чокнулись, и Бет сказала:

– За то, чтобы сестры Перри не разлучались еще много и много лет.

К Мейс вернулось хорошее настроение.

– Вот за это я выпью с удовольствием.

Бет посмотрела на нее поверх бокала.

– Значит, твой дружок Кингман нашел ключ в книге, которую ему послала Толливер…

Мейс прожевала кусочек хлеба с оливками и попыталась изобразить удивление:

– Серьезно? Ключ к чему?

– Мы не знаем.

– Отпечатки?

– Да.

– Толливер?

– И снова да… а откуда ты знаешь?

– Если она его отправила, ей пришлось за него браться.

– А зачем ты сегодня заезжала к этому слизняку Биндеру?

Мейс отпила полбокала вина, потом поставила его на стол.

– Бет, ты отправила за мной слежку?

– Я бы не стала называть это слежкой.

– И какой хренью ты бы это назвала?

– Я держала тебя под присмотром.

– Присмотром? Неужели мир за эти два года так изменился, что за мной нужно присматривать?

– Бет!

Сестры обернулись и увидели стоящего рядом мэра, за которым выстроилась его свита. Мэр был молод, неплохо выглядел и, по большому счету, хорошо работал на благо города. Однако он был хитрым политиканом, и личность, о которой он беспокоился больше всего, каждое утро смотрела на него из зеркала.

– Привет, мэр. Помните мою сестру?

Они пожали друг другу руки. Мэр наклонился и негромко сказал:

– Рад вас видеть. Дайте знать, если могу чем-то помочь. Именно так. Берегите себя. И держитесь подальше от неприятностей.

Все эти фразы произносились без пауз и настолько плавно, что Мейс засомневалась, перевел ли мужчина хоть раз дыхание и слышит ли он, что именно говорит.

Мэр выпрямился.

– Выбрались на девичник, верно?

– Вроде того, – ответила Бет.

– Превосходно. Как наши дела с Толливер?

– Вам звонили?

– Мне всегда звонят, но я знаю, на какие звонки нужно обращать внимание.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Балдаччи читать все книги автора по порядку

Дэвид Балдаччи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Синяя кровь отзывы


Отзывы читателей о книге Синяя кровь, автор: Дэвид Балдаччи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x