Дэвид Балдаччи - Синяя кровь
- Название:Синяя кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (8)
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-096130-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Синяя кровь краткое содержание
Мейс Перри, офицера полиции, подставили всерьез и жестоко. От тюрьмы не зарекайся, как говорится… Она вышла на волю лишь через два года. Но на судьбу не ропщет. Для нее самое главное – вернуться в полицию, в ряды «синих». Потому что это именно то, для чего она родилась. Но как сделать это, когда твое имя запятнано? И Мейс решила: ей нужно раскрыть преступление. Такое, чтобы всем сразу стало ясно: они в ней крупно ошибались…
Синяя кровь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Из Белого дома! Но Стервелле Де Виль ты об этом не сказала.
Бет улыбнулась.
– Да, не сказала. – Она допила второй бокал вина. – Еще по разу?
– Чтобы тесты показали, что мне опять пора подальше? – с деланым ужасом воскликнула Мейс.
– Ты можешь поехать со мной. Я попрошу их погрузить твой байк в багажник пикапа и привезти домой.
– Не возражаешь, если я приберегу это предложение на другой раз?
– Планы на вечер?
– Возможно.
– Эти планы включают Роя Кингмана?
– А это проблема?
– Я уже высказала свое мнение по этому вопросу.
– Помню. – Мейс встала из-за стола. – Я уже оплатила счет. Когда ходила в туалет.
– Мейс, тебе совсем не обязательно это делать… – Бет помолчала и добавила: – Но это очень мило с твоей стороны.
– Эй, нам нужно почаще ужинать вместе. Но в следующий раз, наверное, лучше выбрать фастфуд. Кошельку не так больно. За эти два года цены прилично взлетели.
Мейс повернулась к выходу, но Бет потянулась и, стиснув железной хваткой руку сестры, усадила ее обратно. Затем тихим голосом, который тем не менее вызывал образы колючей проволоки, произнесла:
– В следующий раз, когда ты заберешь улику с места преступления, я лично врежу тебе рукояткой пистолета, а потом арестую за помехи следствию. Тебе все ясно?
В ее взгляде не было и следа веселья. Сейчас говорила Шеф Элизабет Перри, а не старшая сестра Бет.
Мейс разинула рот, не в силах придумать ответ.
– Мои спецы обнаружили на ключе следы флуоресцентной краски. Я слышала, старина Биндер отдал на этой неделе УФ-набор по специальной цене. Видимо, придется завтра лично заехать к нему и закрыть его лавочку.
– Бет…
– Ты перешла черту. И я говорила тебе этого не делать. Говорила не мешать мне разбираться с расследованием. Может, ты решила, что сама я не справлюсь?
– Дело не в этом.
Бет сжала руку сестры.
– Если тебя арестуют за вмешательство в полицейское расследование, ты отправишься в тюрьму уже не на два года. И тогда у тебя больше не будет шанса снова стать копом. Даже если тебя лично поддержит президент Соединенных Штатов. Ты этого хочешь?
– Нет, конечно, нет. Но…
– Тогда прекрати делать глупости. – Бет откинулась назад и выпустила руку сестры. – И вали отсюда.
Едва Мейс встала, Бет добавила:
– Да, и передай от меня привет Кингману.
Мейс едва не выбежала из ресторана.
Глава 34
– Пьем на крыше отеля «Вашингтон», – заметила Мейс, когда они с Роем уселись за столик, глядя на один из лучших видов округа Колумбия.
– На самом деле сейчас он называется «В-Вашингтон», – уточнил Рой.
Он снял с зубочисток три оливки и теперь по одной забрасывал их в рот и неторопливо жевал.
Мейс указала вперед.
– Смотри, отсюда можно разглядеть снайперов охраны на крыше Белого дома. – Глянула на улицу. – А вон патрульная машина едет на вызов. Скорее всего, обычная драка в баре.
– Может, стрельба?
– Нет, на стрельбу выезжают минимум две машины. Мы бы слышали больше сирен. Возможно, сигнализация ОК.
– Сигнализация ОК?
– Срабатывает тревожная сигнализация, ты приезжаешь, а это просто сбой. Здесь, в «безопасной» части округа Колумбия, это основные выезды. Если хочешь посмотреть на стрельбу или зомби под диссоциативами, отправляйся в Шестой или Седьмой район. Там дают шикарные представления.
– Ты – просто ходячая энциклопедия местной преступности.
– И больше ничего, – уныло произнесла Мейс.
– Неприятности?
– Нет, Рой, вся моя жизнь – сплошные пять звезд.
– Неубедительно.
– Парни вечно мне не верят.
Она встала, перегнулась через бортик и указала налево:
– Вон там я впервые сама арестовала человека. Только-только получила разрешение на одиночные разъезды. Засекла парня в костюме, покупавшего пакетик «кокса» у мелкого дилера. Потом выяснилось, что он конгрессмен и заседает в антинаркотическом комитете. Вот же ни фига себе, ага?
Она обернулась, и Рой поспешно отвел взгляд от ее мягкого места. Джемпер Мейс задрался и открыл верхнюю часть татуировки в виде креста, низ которой должен был располагаться на ягодице. «Наверное, татуировщик получил большое удовольствие от своей работы», – подумал Кингман.
Мейс допила пиво и закинула в рот пару орешков.
– Ты столько пялился на мою задницу… Хочешь прокомментировать?
Рой покраснел.
– По правде говоря, она лишила меня дара речи.
– В тюрьме тоже был один неравнодушный охранник.
Рой посмотрел на нее.
– Он что-нибудь тебе сделал?
– Скажем так, штаны оставались на нем, и на этом хватит.
– Так ты сделала татуировку в виде креста?
– А разве не у всех хороших католических девушек есть крест на заднице?
– Не знаю. Я никогда не встречался с католичками. Полагаю, это мое упущение.
– Точно.
– Знаешь, я думал после колледжа поступить в полицейскую академию…
– Быстро ездить и стрелять из «пушки»?
Он ухмыльнулся.
– Откуда ты знаешь?
– У большинства парней так. В моем классе был сорок один рекрут. Шестнадцатинедельный курс. Половина слилась раньше времени. Бывшие атлеты с пивными животами даже отжаться не могли. В академии было нормально. Учили телефонный справочник, чистили и полировали, занимались учебно-боевой подготовкой, но не настоящей полицейской работой.
– Телефонный справочник?
– Инструкции и процедуры. Уставы. В основном бумажная работа. Плюс физподготовка. Под конец они отправили меня в показательный патруль в Джорджтаун, одну, без оружия и приказов.
– И что ты делала?
– Бродила, выписала несколько штрафов за парковку, курила сигареты.
– Юридическая школа тоже скучная.
– Я начала работать в северном конце Джорджия-авеню. Его называли Золотым Берегом, потому что там было относительно безопасно.
– И?..
– И я его ненавидела. Я приняла значок и пистолет не ради безопасности. Я хотела попасть в криминальный патруль. Они работают по всему городу, не в каких-то паршивых пяти кварталах. Занимаются серьезным делом.
– То есть не наркоторговцами?
– Уличные торговцы просто заполняют криминальную статистику. Патруль занимается взломами, вооруженными ограблениями, убийствами и дилерами, которые морят людей. Это и есть настоящая работа… – Она помолчала. – А теперь я даже помечтать не могу о своем «Глоке», иначе немедленно отправлюсь обратно за решетку. Вот такое веселье.
– Мейс, я знаю, мы познакомились совсем недавно, но если тебе понадобится о чем-то поговорить, я рядом.
– Я больше думаю вперед, чем назад. – Она встала. – Дамская комната. Вернусь через минуту.
Сделав дела, Перри вышла из кабинки, подошла к раковине и плеснула воды на лицо. Она смотрела в зеркало, а слова Бет входили в нее, как разрывные пули.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: