Джеймс Хэйзел - Поденка
- Название:Поденка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-095118-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Хэйзел - Поденка краткое содержание
Адвокат Чарли Прист стал жертвой нападения в собственном доме. Угрожая в буквальном смысле высверлить ему глаза, преступник требовал отдать то, чего у Чарли не было и быть не могло. Непрошеному гостю пришлось уйти ни с чем – а вскоре его обнаружили посаженным на кол. Бывший полицейский, Прист не может спокойно жить, пока не выяснит, в чем дело. Он еще не знает, что попытки отыскать правду приведут его к открытию неизвестных доселе тайн Второй мировой войны, шокирующе грязных…
Сюжет, напряженный до предела, как в легендарных романах Томаса Харриса.
AMAZON.COM
Поденка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Что, язык проглотил?
Чарли схватил незваного гостя за ворот и сильно ударил кулаком в живот, целясь в такое место, чтобы ущерб был минимальным, а боль – острой и длительной. Взломщик охнул – удар Приста вышиб из его легких весь воздух. Вот и хорошо . На мгновение Присту показалось, что он причинил чужаку больший вред, чем хотел, но в конце концов тот, пусть и с трудом, но все-таки сделал вдох, чтобы восполнить недостаток кислорода.
– Твою мать! – прохрипел он.
Он был целиком во власти Приста. Удар в живот сразу же вывел его из строя. У Приста чесались руки впечатать его голову в буфет, но он удержался от этого искушения, хотя им и владела едва сдерживаемая ярость.
– Я спросил тебя – ты ее нашел? – прошипел он в ухо незнакомца.
– Я не знаю, о чем…
Что ж, ладно. Если непрошеный визитер хочет играть в эту игру, то нет веских причин сдерживаться. И Прист с силой ударил его головой о буфет, который когда-то принадлежал его матери, потом дернул назад и с удовлетворением увидел оставшееся на деревянной дверце небольшое красное пятно.
– Попробуй еще раз, – предложил Прист.
– Нет! Я ее не нашел! Правда, я всего лишь посыльный! – захныкал чужак, вломившийся в дом.
– И кто же тебя послал?
– Я не могу… меня убьют.
– Убьют? Да я сам это сделаю!
Прист еще раз саданул его головой о буфет. На этот раз тупой звук удара сопровождался воплем.
– Погодите! Пожалуйста! – взмолился взломщик.
– Тогда говори.
– Меня послал один чувак, сказал, чтобы я нашел тут флешку. Сказал, что она будет среди неразобранной почты. Я не знаю, зачем она ему сдалась, он мне ничегошеньки не объяснил. Сказал только, что она где-то в этом гребаном доме. И дал четыреста фунтов. Знаете, сколько домов мне надо обшарить, чтобы набрать барахла на четыреста фунтов?
– Кто тебя послал?
– Я не знаю, как его зовут!
Прист снова дернул голову взломщика назад, готовясь еще раз всадить ее в буфет. Ему хотелось, чтобы красное пятно на старом дереве сделалось еще больше.
– Попробуй еще раз, – вновь предложил он.
Незваный гость начал скулить. Его нос расплющился и перекосился набок – переносица была сломана.
– Я не знаю, как его зовут.
– Тогда кого же ты будешь благодарить за свои четыреста фунтов?
Прист держал голову чужака примерно в футе от дверцы буфета. Этого расстояния хватило бы, чтобы расколоть тому череп, будь у него такая охота. Но спешить не хотелось. Он и так достаточно обработал этого малого, чтобы тот выложил все, что знает. Сара бы не обрадовалась, если бы он оказался в той же обитой войлоком палате, что и Уильям. И Джессике это бы тоже не понравилось.
– Он носит на голове мешок. Клянусь тебе, чувак, я не знаю, как его зовут! – Взломщик сглотнул и облизал свои толстые губы, то открывая, то закрывая рот, как рыба, вытащенная из воды.
Когда Чарли снова схватил его за ворот, раздался хлопок, и мозги взломщика брызнули на буфет. Прист сразу же отпустил обмякшее тело и повернулся.
Человек с мешком на голове твердой рукой держал пистолет, нацеленный на хозяина дома. Его явно ничуть не смущало зрелище лежащего между ними обезображенного тела. Широкоплечий, но пониже Приста. Прист отметил длинный коричневый плащ, туго затянутый поясом, перчатки с обрезанными пальцами и тяжелые ботинки. Но самой примечательной деталью его облика служил белый капюшон с прорезями для глаз.
Чарли ждал. Его трясло, он задыхался, грудь словно сдавило обручем.
– Значит, вы и есть тот человек с мешком на голове, который послал сюда этого малого?
– Вот именно. – Мужчина в капюшоне сказал это низким грудным голосом, похоже, нарочно искажая его истинный тембр.
Он явно знал, где нужно стоять: достаточно близко, чтобы Прист понял – он не промажет, но слишком далеко, чтобы можно было попробовать отнять у него пистолет.
Чарли больше не контролировал ситуацию. Теперь его жизнь зависит от умения найти нужные слова.
– Вы наблюдали за домом, – сказал Чарли.
– Да.
– И видели, как я вошел.
– К несчастью для вас, мистер Прист.
– Где Хейли?
Мужчина в капюшоне тихо рассмеялся.
– В надежном месте. В нашем особом доме. И пока еще жива. Не беспокойтесь о ней. Боюсь, ваше участие в этом деле сейчас закончится. Вам осталось сделать только одну вещь.
В мозг Приста поступало слишком много кислорода, он едва справлялся с таким количеством.
– И какую же?
– Вы должны открыть вон тот конверт.
И мужчина в капюшоне кивком указал на ворох конвертов на кухонном столе. На верхнем от руки было написано имя Приста. Он узнал почерк. Протянув руку, взял конверт, заклеенный лентой для бандеролей. Внутри лежало что-то выпуклое, обернутое пузырьковой пленкой.
Не спуская глаз с пистолета, Прист открыл конверт и достал из него флешку.
– Отлично. Не могли бы вы бросить ее мне? – попросил мужчина в капюшоне.
– Что на ней?
– Не все ли равно? Эти данные важны для меня. Что еще вы хотите знать?
Чарли бросил флешку, и человек в капюшоне ловко ее поймал.
– Ничего личного, Прист, – сказал он.
Судя по тону, ситуация его немного забавляла.
– Вижу, – пробормотал Чарли.
Я совершенно ничего не чувствую.
– Тогда вам придется умереть именно с этой мыслью и унести ее с собой в ад. – Мужчина в капюшоне опять громко засмеялся.
В ад. Ведь именно туда отправляются все адвокаты.
– Лучше быть владыкой ада, чем слугою неба, – прошептал Прист.
У него возникло такое чувство, словно он стоит на краю гигантской пропасти и с плеч его спадает тяжкий груз.
– Мильтон [17], – констатировал человек в капюшоне.
Он явно был впечатлен.
– Да.
Прист услышал щелчок взводимого курка. Он ждал, гадая, услышит ли выстрел. Он надеялся, что нет. Надеялся, что его смерть будет беззвучной.
Пистолет выстрелил, и Чарли обнаружил, что смерть отнюдь не беззвучна.
Глава 36
Хейли задыхалась. Легкие горели, как в огне, и она ощущала во рту вкус крови.
Она была жива.
И она не хотела жить.
Хейли помнила боль. Невообразимую боль. Такую, какая бывает в аду. Она не сможет пройти через эту боль снова. Лучше умереть. Да, лучше она убьет себя, чем дождется, когда мужчина в капюшоне снова вольет в ее вену зло.
Женщина поползла в угол комнаты. Каждый дюйм давался ей с мукой. Она не могла пользоваться правой рукой, той, в которую ввели яд. Конечность не двигалась, а когда Хейли решалась посмотреть на нее, то не смогла узнать свою собственную плоть, увидев какой-то высохший почерневший обрубок, более похожий на сук дерева, чем на человеческую длань.
– Это небольшая доза, чтобы ты почувствовала вкус, – пояснил мужчина в капюшоне. – И чтобы у тебя сформировался иммунитет. Нет повода для беспокойства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: