Бернар Миньер - Гребаная история
- Название:Гребаная история
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Э»
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-092768-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернар Миньер - Гребаная история краткое содержание
Вся жизнь Генри — одна сплошная тайна. Его мать и отец, которых он толком не помнит, давным-давно погибли. Приемные родители увезли его на небольшой остров у берегов штата Вашингтон; они запрещают ему выкладывать свои фотографии в «Фейсбуке» и пресекают любые расспросы о его прошлом. А теперь Генри стал главным подозреваемым в убийстве своей девушки — ее нашли мертвой вскоре после того, как молодые люди на глазах у окружающих устроили бурную ссору. У юноши есть объяснение своей странной жизни. Но это совершенно нереальная история…
Гребаная история - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Целыми неделями я буду винить себя. Могу я хотя бы узнать, как вы распорядитесь этой информацией? — плаксивым голосом спросил Холлифилд.
— Не переигрывайте, Джереми, — оборвал его Ноа.
Коридор привел их в просторный гараж. Посредине стоял старый «Форд Мустанг», рядом на стойке — «Хонда Голдвин». На полу виднелись масляные пятна, по стенам были развешаны инструменты, в углу примостился металлический шкаф-картотека. Джереми подошел и открыл его.
«Невероятно , — мысленно отметил Ноа. — Он даже не заперт!»
Несколько секунд Холлифилд рылся в буквах Д-Е-Ф, а затем торжественно извлек из ящика папку.
— Вот и он! Даг Клэнси… Тогда он жил на Ла-Холья, на севере. Но не могу гарантировать, что адрес и телефон еще актуальны.
Когда дверь открылась, я поднял голову и услышал голос Хантера Оутса, оравшего на другом конце здания:
— Я хочу поговорить со своим адвокатом! Слышите меня, вы, сборище придурков?
Я сидел в кабинете сержантов, напротив камер, где были заперты Старик и его сыновья.
— Пойдем со мной, — приветливо сказал Платт, придерживая дверь открытой.
На какую-то долю секунды я подумал о Франс и Лив: что хорошо бы выхватить пистолет Криса и застрелить из него Старика.
Я последовал за Платтом. Мы обошли здание снаружи, и он толкнул дверь справа от себя. Конференц-зал, он же офис шерифа… Именно здесь я выдержал свой первый допрос — сразу же из глубин памяти выплыли воспоминания о Наоми на пляже и вопросы следователя.
Когда все вокруг начало вращаться, мне пришлось опереться о дверной косяк. Крюгер встал со своего места.
— Генри, тебе плохо?
— Нет-нет, все нормально…
Я подошел к стулу, на который указал шериф.
— Уверен? Может, лучше позвать врача?..
Когда я пришел в сознание после обморока, то обнаружил себя в больнице, где незнакомая женщина-врач долго исследовала меня, прежде чем передать в руки начальства. Не знаю, сколько времени я находился в отключке.
Я отрицательно помотал головой.
После того как санитар сделал мне инъекцию, в голове стоял туман, а ноги были какие-то слишком ватные.
— Если хочешь, отложим это на потом, — настаивал шериф Крюгер.
Я бросил взгляд на настенные часы. Почти восемь вечера.
— Нет-нет, все нормально.
Шериф кивнул.
— Хантер, Блейн и Гейлорд Оутсы обвиняются в убийстве твоих мам, — сказал он, — в поджоге дома и нападении на Ника Сколника.
Я уставился на него; голова была совершенно пустой, но до меня постепенно дошел смысл его слов.
— Что?
— Ник получил удар ножом. Похоже, когда появились Оутсы, он хотел вмешаться. Теперь его жизнь вне опасности, но у нас есть к нему вопросы насчет его взаимоотношений с Оутсами.
Голос Крюгера едва звучал, сам он выглядел предельно усталым.
«Гейлорд , — единственное, о чем подумал я. — Вот черт, Старика зовут Гей-лорд!» Мелькнула мысль о его родителях — возможно, таких же расистах и гомофобах, как и он сам, — которые нарекли сына таким именем, не подозревая, к каким последствиям это приведет семьдесят лет спустя!
— Что произошло, Генри? — мягко спросил Крюгер. — После того, как ты удрал на каяке.
Я кратко рассказал о своем пребывании на острове, уделив особое внимание разговору с Лив и тем признаниям, которые она сделала по телефону. Крюгер и Платт переглянулись, а затем, повернувшись ко мне, энергично кивнули, как если б они были членами экзаменационной комиссии, а я — абитуриентом, давшим правильный ответ.
— Как они умерли? — спросил я.
— Гм… — Шериф откашлялся, чтобы прочистить горло. — Лив была… гм… зарезана. — Когда он произнес это слово, его голос понизился почти до шепота, но я даже не дрогнул. — Что касается Франс, здесь трудно сказать, учитывая, что… без сомнения, она сгорела при пожаре… Знаешь, когда сначала задыхаются от дыма, а потом сгорают, то ничего не чувствуют… — Он опустил глаза, а затем снова поднял их. — Мы нашли кое-что, подтверждающее твое заявление о том, что произошло между твоей матерью и матерью Наоми… и между твоей матерью и самой Наоми…
Я молча смотрел на него.
— В лодочном сарае нашли сеть, абсолютно идентичную той, в которой было обнаружено тело Наоми. Конечно, это обычная рыболовная сеть, в которой нет ничего особенного, но, во всяком случае, данная деталь согласуется с твоими показаниями. Тем не менее с тебя подозрения все равно полностью не снимаются, так как этот сарай и твой тоже.
Крюгер выдержал небольшую паузу, собираясь с мыслями.
— Однако у нас есть доказательство, что сегодня ты действительно говорил с матерью по телефону. Продолжительность вашего разговора соответствует… А еще парень из мебельного хранилища подтвердил, что ячейка в самом деле оформлена на ее имя. У нас есть его свидетельство, что ты приезжал, чтобы там порыться. Парень сказал, ты выглядел каким-то нервным, и ему показалось, что он видел банкноты… Кроме того, Чарли и твои приятели рассказали о вашей экспедиции к Таггерту и Оутсам. Нэт Хардинг со своей стороны подтвердил ваш визит к нему и существование шантажиста. И, наконец, в вашей лодке нашли следы крови. Кабина была вычищена, но недостаточно хорошо. Кровь впиталась в мягкую обивку. В настоящий момент мы знаем, что эта кровь той же группы, что у Наоми. Наверняка лаборатория подтвердит, что это ее кровь. Принимая во внимание все это, уже сейчас можно признать, что ты говоришь правду.
Шериф улыбнулся, и я догадался, какое облегчение он сейчас испытывает.
— Там снаружи тебя кое-кто дожидается, — добавил он.
Я поднял глаза.
— Его зовут Грант Огастин; он утверждает, что ты его знаешь. Это так?
На этот раз завеса тумана приподнялась. Понимание, будто молния, прошибло меня от макушки до пяток.
— Да.
Крюгер в упор посмотрел мне в лицо. Его взгляд был острым, будто нож.
— Не знаю, откуда взялся этот тип, но с ним здесь настоящая армия. Я связался с ФБР, и мне приказали оказывать ему всяческое содействие. Господи, можно подумать, сюда прибыл генеральный прокурор собственной персоной!.. Генри, кто это?
— Это мой отец, — холодно ответил я.
— Что?
Я резко выпрямился на стуле и посмотрел вокруг себя.
— Можно мне кофе? Большой… и чтобы кофеина побольше.
Крюгер покосился на настенные часы.
— Ты уверен? А может, тебе лучше что-нибудь для сна?
— Кофе. И шоколадный батончик, если есть.
Я произнес это неожиданно твердым и резким голосом.
Шериф поднялся, не скрывая удивления.
— Конечно. Сейчас я все принесу.
Когда второе такси доставило его по указанному адресу, Ноа на мгновение задержался, вдыхая вечерний воздух, куда более теплый, чем в Сиэтле, и разглядывая освещенные дома между деревьями, выстроившимися вдоль улицы. Казалось, они явились сюда прямо из какого-нибудь фильма Билли Уайлдера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: