Тесс Герритсен - Хранитель смерти [litres]
- Название:Хранитель смерти [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14553-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесс Герритсен - Хранитель смерти [litres] краткое содержание
Роман «Хранитель смерти» – седьмой в серии, посвященной Джейн Риццоли и Мауре Айлз.
Хранитель смерти [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кимбалл увел гостей из парадной, и они оказались в следующей комнате – ощущение было такое, словно они переместились из одного тысячелетия в другое. Во внутреннем дворике, выложенном мозаичной плиткой, плескался фонтанчик. Здесь, проникая сквозь огромный застекленный потолок, царил дневной свет; он озарял мраморных нимф и сатиров, затеявших игру у самого фонтана. Джейн захотелось немного задержаться здесь, получше разглядеть мозаику, но Кимбалл провел их дальше, в следующую комнату.
Ею оказалась библиотека Кимбалла, и, зайдя туда, Джейн с Фростом застыли в изумлении. Книги заполонили все, куда ни глянь, – тысячи томов, расставленных в открытых трехъярусных шкафах. В темных нишах прятались египетские похоронные маски с огромными глазами. Купол потолка украшала роспись в виде ночного неба с созвездиями, которое пересекала царская процессия – за египетским парусным судном следовали колесницы, придворные и женщины с блюдами, наполненными яствами. В камине потрескивали настоящие дрова – весьма нелепое расточительство в жаркий летний день. Так вот почему в доме было так холодно – чтобы у очага казалось уютней.
Детективы сели в массивные кожаные кресла у камина. Июльская жара на улице была в самом разгаре, однако в этом полутемном кабинете казалось, что наступил декабрь, за окном порхают снежинки, и только языки огня в камине способны прогнать стужу.
– Больше всего мы хотели бы побеседовать с Брэдли, господин Роуз, – начала Джейн. – Но найти его пока не получается.
– Этот мальчишка нигде подолгу не задерживается, – ответил Кимбалл. – Я даже затрудняюсь сказать, где он сейчас.
– А когда вы видели его последний раз?
– Некоторое время назад. Не помню.
– Так давно?
– Мы общаемся по электронной почте. Время от времени пишем друг другу. Ну знаете, как это теперь заведено у занятых родственников. Последний раз он прислал нам сообщение из Лондона.
– Вы знаете, где именно он жил в Лондоне?
– Нет. Это было несколько месяцев назад. – Кимбалл заерзал в кресле. – Давайте перейдем к делу, детектив. К причине вашего приезда. Это насчет девушки из каньона Чако.
– Лорейн Эджертон.
– Не важно, как ее звали. Брэдли не имеет к этому никакого отношения.
– Похоже, вы полностью уверены в этом.
– Потому что, когда все это случилось, он был здесь, у нас. Полиция даже не стала беседовать с ним – вот насколько их интересовала встреча с Брэдли. Профессор Куигли, наверное, говорил вам об этом?
– Да, говорил.
– Так зачем вы сейчас беспокоите нас по этому поводу? Ведь то, что случилось, произошло двадцать пять лет назад.
– Судя по всему, вы прекрасно помните подробности.
– Это потому, что я потрудился собрать информацию о вас, детектив Риццоли. О той пропавшей девушке, Эджертон, и о том, почему бостонская полиция суется в историю, произошедшую в Нью-Мексико.
– Тогда вы знаете, что недавно было обнаружено тело Лорейн Эджертон.
Кимбалл кивнул:
– В Бостоне, насколько я знаю.
– А знаете, где именно в Бостоне?
– В Криспинском музее. Я читал в новостях.
– Тем летом ваш сын работал в Криспинском музее.
– Да. Я организовал это.
– Вы устроили его на работу?
– В Криспинском музее всегда не хватает денег. Саймон – отвратный бизнесмен, он развалил это заведение. Я пожертвовал некую сумму, и он дал работу моему сыну. Думаю, им повезло с Брэдли.
– Почему он уехал из каньона Чако?
– А вот ему как раз не повезло – застрял там с этим сборищем дилетантов. Брэдли чрезвычайно серьезно относится к археологии. Он напрасно растрачивал свой талант, выполняя черную работу. Просто ковырял землю день за днем, день за днем.
– Я думала, это и есть археология.
– За такую работу я плачу другим людям. Думаете, я все время копаю? Я выписываю чеки и приезжаю осматривать находки. Я руковожу проектом и выбираю, где нужно копать. Брэдли не было нужды заниматься грязной работой в Чако – он и так прекрасно знает, как держать лопату. Он был со мной в Египте во время проекта, на котором работали сотни чернорабочих, и он умеет взглянуть на местность и сообразить, где копать. Я говорю это не только потому, что он мой сын.
– Так, значит, он был в Египте, – сказала Джейн. И вспомнила о фразе, отчеканенной на сувенирном картуше: «Я посетила пирамиды. Каир, Египет».
– Ему там нравится, – добавил Кимбалл. – Надеюсь, когда-нибудь он вновь приедет туда и найдет то, что не смог обнаружить я.
– А что вы не смогли обнаружить?
– Пропавшее войско Камбиза.
Джейн поглядела на Фроста – судя по озадаченному выражению лица, ее напарник тоже понятия не имел, о чем толкует Кимбалл.
Губы Роуза скривила неприятная надменная улыбка.
– Полагаю, мне придется пояснить это для вас обоих, – заметил он. – Две с половиной тысячи лет назад персидский царь Камбиз послал войско в западную пустыню Египта, в оазис Сива, чтобы захватить тамошнего оракула. Пятьдесят тысяч человек отправились туда, и с тех пор их больше никто не видел. Пески просто взяли и поглотили их, и никто не знает, что стало с этим войском.
– Пятьдесят тысяч воинов? – переспросила Джейн.
Кимбалл кивнул:
– Это одна из величайших загадок археологии. Я два сезона охотился за останками персидского войска. Все, что мне удалось обнаружить, – это обломки металла и костей, и больше ничего. Такие мелкие обломки, что египетское правительство даже не стало предъявлять права на них. Те раскопки обернулись для меня самым большим разочарованием. Одной из редких неудач. – Он поглядел на огонь. – В один прекрасный день я снова отправлюсь туда. Я найду эту армию.
– А тем временем, может, подсобите нам с поисками вашего сына?
Кимбалл снова посмотрел на Джейн, и этот взгляд не был дружелюбным.
– А может, мы закончим эту беседу? Я не думаю, что могу еще чем-нибудь помочь вам.
Он поднялся.
– Мы просто хотим поговорить с ним. Спросить о госпоже Эджертон.
– И что же вы будете спрашивать? «Это ты ее убил?» Ведь в этом все дело, верно? Вы ищете, на кого бы возложить вину.
– Он был знаком с убитой.
– Вероятно, с ней были знакомы многие.
– Тем летом ваш сын работал в Криспинском музее. Ее тело обнаружили именно там. Трудно признать это совпадением.
– Я попросил бы вас уйти. – Роуз повернулся к двери, но Джейн не стала подниматься с кресла. Раз Кимбалл отказывается помогать им, пора испробовать другую тактику, которая почти наверняка выведет его из себя.
– А в Стэнфордском университетском городке произошел еще один случай, – сказала она. – Случай, о котором вам известно, господин Роуз. Поскольку именно ваш адвокат устроил освобождение Брэдли.
Кимбалл развернулся и направился к Джейн так быстро, что Фрост даже поднялся, готовясь вступиться за напарницу. Но хозяин дома остановился в нескольких сантиметрах от Риццоли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: