Люси Кларк - Пропавший без вести
- Название:Пропавший без вести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-982633-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Кларк - Пропавший без вести краткое содержание
Теперь, на седьмую годовщину этого страшного события, бесследно исчезает уже сам Джейкоб.
Полиция ведет поиски. На свет извлекаются старые тайны, ревностно оберегавшиеся местными жителями.
Мать Джейкоба, Сара, уверена: доверять нельзя никому. Ведь кто-то на отмели знает о том, что в действительности произошло с ее сыном. И сделает все, чтобы сохранить это в тайне…
Пропавший без вести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я качаю головой – не пойму, что за лодку он имеет в виду.
– Темное-синее. С рулевой рубкой.
Сердце ускорило ход.
– «Взморье»? Которое обычно становится на якорь в бухте?
– Именно.
Внутри все сжимается. Я знаю это судно. Я бывала на нем.
Да и Джейкоб тоже.
Это катер Айзека.
– Наверное, ловил камбалу. У него прожектор горел.
– Он был один?
Немного подумав, рыбак отвечает:
– Нет. Помню, он подошел близко к берегу, и кто-то поднялся на борт.
По спине пробегает дрожь.
– Мой мальчик?
Мужчина молча пожимает плечами, но я и так уже знаю ответ. Джейкоб был в море с Айзеком.
Домик Айзека стоит немного вдали от остальных. Я уже давно здесь не бывала. Некрашеное дерево выгорело на солнце и посерело.
Жалюзи опущены, но сквозь щелки пробивается свет. Я оглядываюсь, не заметил ли кто меня, и ступаю на террасу. Отрывисто стучу в дверь три раза.
Горло наполняет соленый привкус. Слышно, как отодвигают стул, и дверь открывается. От сквозняка рулонная штора хлопает на ветру. Айзек убирает ее в сторону.
– Сара? – удивленно смотрит он на меня.
– Надо поговорить.
Заметив мой напряженный вид и поспешно накинутый поверх пижамы джемпер, Айзек отходит и пропускает меня внутрь, хотя на мгновение мне показалось, что он сейчас закроет дверь.
– Заходи.
Пахнет жареной скумбрией и картошкой. На плите стоят две сковородки, а на раскладном столике – полупустой бокал пива и тарелка с едой. Почему он ужинает среди ночи? Рядом лежит раскрытая книга в переплете: сборник поэзии Вордсворта. На стене карта нашего побережья в рамке и постер со стандартными размерами местных рыб. Две деревянные полки заполнены книгами и глиняной посудой. В доме чисто и уютно, почти ничего не изменилось.
Я стою спиной к двери, голова кружится после травки. Места мало, так что Айзек освобождает мне стул.
Два газовых фонаря издают едва слышное шипение, и легкий запах серы смешивается с ароматом жареной рыбы.
Мне не верится, что Айзек мог навредить Джейкобу. С другой стороны, я его почти не знаю. Помню, мы с Айлой увидели его еще в тот раз, когда впервые приехали на отмель и купались в одном белье. Айзек, сам еще подросток, рыбачил у скал и с интересом смотрел, как я обсыхаю после плавания на солнце.
– Джейкоб пропал в прошлое воскресенье, – громким приказным голосом говорю я. Айзек не отрывает от меня взгляда. – Кое-кто видел, как он садился на борт твоего катера. – Айзек шумно сглатывает. У меня сжимается сердце. – Это правда?
Его бесстрастное выражение лица меня нервирует, ладони начинают потеть. Я мысленно умоляю Айзека ответить, что все это полный бред.
– Да, – наконец говорит он, и я словно задыхаюсь. – Правда.
Айзек опускает взгляд и смотрит на побелевшие костяшки своих рук – так сильно он сжал спинку стула.
– Это вышло… случайно. – Он проводит языком по зубам. – Господи, лучше бы меня вообще тогда не было в море…
– Скажи мне, что произошло!
– Хорошо. Ты, главное, пойми… все вышло из-под контроля. Джейкоб был зол, расстроен… и я толком не смог объяснить ему.
– Что объяснить?
Я словно окаменела. Не двигаюсь с места, едва дышу. Чувствую, как впивается в пятки прилипший песок. Айзек поджимает губы, нервно глядя по сторонам.
– Черт! Черт! Черт! – внезапно выкрикивает он, и стул, на который он опирался, валится на пол.
Я вскакиваю и задеваю локтем дверь. Она открывается, и в дом проникает легкий ветерок.
Трясущимися руками Айзек поднимает стул, будто готовый бросить его об стену и разбить в щепки, но затем ставит обратно и садится, опустив голову.
– Присядь.
Я послушно устраиваюсь на краешке дивана.
– Я отправлялся на ночную рыбалку, – дрожащим голосом начинает Айзек, – и вдруг увидел Джейкоба у скал. Вид у него был расстроенный. Я… я подумал, может, не стоит оставлять его там одного. – Он резко чешет щеку, и на лице остаются красные следы. – И в этот момент Джейкоб посмотрел прямо на меня. Я спросил, все ли в порядке, но он толком не ответил. Зато спросил, можно ли ему со мной в море. – Я внимательно слушаю, сердце отстукивает громкий ритм. – Я предложил вместе порыбачить. Джейкоб пошел по мелководью к моему катеру, а когда стал забираться на борт, его мобильник упал в воду. Он и бровью не повел, даже рассмеялся, как будто другого и не ожидал.
Так вот почему полицейские не нашли его телефон.
– Мы вышли из бухты, я закинул удочки. Дал ему запасную, и мы долго сидели так молча. – Айзек смотрит куда-то вдаль, в темноту. Я с тревогой представляю, как они рыбачат, а вокруг накатывают волны и сгущается мрак. – Ни с того ни с сего Джейкоб вдруг сказал: «У меня сегодня день рождения». Я его поздравил. – Айзек выпрямляется, стул поскрипывает. – Джейкоб спросил, помнил ли я про его день рождения, и я ответил, что да, ведь это и дата смерти Марли. Потом он долго молчал, держа в руках удочку, а через какое-то время задал вопрос: «Почему ты тогда спас меня?»
Руки сжимаются в кулаки, к горлу подступает ком.
– Я сказал, что любой на моем месте поступил бы так же… но Джейкоб никак не мог угомониться.
Мне не хватает воздуха. Я смотрю на открытую дверь – кажется, промелькнула чья-то тень. Я вглядываюсь в темноту: во мраке ничего не различить.
– Не важно, что ты ему наговорил. Просто скажи, что с ним все в порядке! Прошу, скажи, что ты высадил Джейкоба на берегу. Скажи, что он жив и здоров – это для меня самое главное. – Айзек смотрит на меня и постепенно закрывает глаза, опуская голову. – Не смей! Слышишь, не смей! – кричу я, вскочив на ноги. Я трясу Айзека за плечи. – Посмотри на меня! Скажи! Скажи, что ты натворил!
Айзек открывает глаза, и они полны слез и пугающей печали.
– Прости меня, Сара. Я не вернул его на берег.
Глава 32
Айла
Я далеко не сразу все поняла. Я так доставала Айзека расспросами о том дне, когда утонул Марли, что не сразу заметила, как странно в его присутствии ведет себя Сара. В их разговорах чувствовалась какая-то недомолвка, но я никак не могла понять, в чем дело.
Лето 2014 года
Джейкоб чеканил мяч на коленках и в лучах вечернего солнца казался марширующим солдатиком. Когда-то вместе с Марли они играли так часами. После неудачного удара мяч полетел к кромке воды, где Айзек копал наживку для рыбалки. Он бросил лопатку и ловким движением отбил мяч головой, затем поймал его на колено и перекинул обратно Джейкобу. Парня так поразило проявленное мастерство, что он отозвался восторженным криком и побежал к Айзеку, уговаривая его поиграть.
Я с интересом наблюдала за происходящим. Где же Айзек такому научился?.. Через пару минут Джейкоб неудачно отбил мяч, и тот улетел на мелководье. Согретые солнцем, оба засмеялись, и тут появилась Сара.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: