Нора Робертс - Ложь во спасение
- Название:Ложь во спасение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Э»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-89110-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Ложь во спасение краткое содержание
Ложь во спасение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– И ты сможешь это сделать?
– Не исключено. Надо еще подумать.
– Люблю поплавать. – Расслабленная и немного сонная, она поводила пальцами по воде, поднимая рябь. – Кэлли я стала учить плаванию еще до того, как она начала ходить. У нас в Атланте в кондоминиуме был свой крытый бассейн, можно было плавать круглый год. Вот немного подрастет, отведу ее на рафтинг, к Клэю в группу. Она бесстрашная, ей это понравится. Но годик-другой надо подождать.
Она слегка наклонила голову.
– А ты это пробовал?
– По порогам ходить? О да. Это кайф! Собирался повторить в августе, когда родители приедут.
Ее рука замерла.
– К тебе родители в гости собираются?
– Поработать. Хотят на недельку меня от дел в доме освободить. В начале августа. Но до их приезда мне надо кое-что закончить. И еще я планирую познакомить их с тобой.
От этих слов у нее свело живот.
– Хочу, чтобы они сами убедились, что я не преувеличиваю.
– Ты им про меня рассказывал?
Грифф посмотрел внимательно.
– Так что ты на это скажешь?
– Ну, – она опять села. В животе творилось что-то несусветное. – Хм-мм. В начале августа у нас бывает большое семейное торжество. Если совпадет по времени и твои родители не против, считай, они тоже приглашены.
– Я надеялся, что ты так и скажешь. Не замерзла?
– Нет. – Кажется, это уже не просто нервы, подумала Шелби и оглянулась на свое плечо. – Мурашки побежали. Хорошо, что ты полотенца принес. – Она поднялась, по голому телу струилась вода. Шелби потянулась за полотенцем. – Я об этом совсем не подумала.
Грифф взял ее за подбородок.
– Тебе не хочется с моими родителями знакомиться?
– Да нет. Небольшой мандраж, конечно, есть, но это же естественно, правда? – Она поежилась. – По спине мурашки. Сама не пойму, почему.
Шелби завернулась в полотенце, и сразу сделалось намного приятнее. Она приникла к Гриффу.
– У меня мандраж из-за знакомства с твоими родителями, но я рада, что это произойдет. Хорошо, что они приедут тебе помочь с домом, провести с тобой время. И еще я думаю, что они, наверное, хорошие люди, если так тебя воспитали.
– Они тебе понравятся.
– Не сомневаюсь. Пойдем в дом? Никак эти мурашки не пройдут.
Грифф подхватил второе полотенце, потом взял Шелби за руку.
А сквозь листву с той стороны поляны за ними следили из бинокля.
28
Шелби поддалась на мамины уговоры сделать комплексную процедуру для лица. И зареклась. Ибо общаться с Адой-Мей, лежа на кушетке в полуголом виде, прикрывшись одним одеялом, было все равно что находиться в инфекционном боксе больницы.
– Хорошо, что родные Гриффина снова приезжают. Я тебе рассказывала, как мы с ними прошлой осенью познакомились? – Ада-Мей сделала ей чистку, нанесла тоник и мягкий отшелушиватель, после чего умелыми пальцами щедро наложила тонизирующую маску.
– Такие приятные люди! Я набрала на огороде корзинку помидоров, и мы очень хорошо посидели на передней веранде – мама Гриффа как раз палисадником занималась. Да что там говорить! Она как одержимая выпалывала сорняки и изничтожала всякий бурьян, а там ведь все так заросло! Кстати, и плющом ядовитым в том числе. Я, помнится, показала ей, как тянуть бальзамин, чтобы корень не обрывался. И как использовать его сок, если случайно коснешься ипритки. Она же из Балтимора, откуда ей все это знать? Мы тогда очень мило поболтали.
– То есть ты привезла помидоры, чтобы тебя пригласили посидеть на веранде?
– По-соседски. Я просто хочу сказать, что Натали – так его маму зовут – очень славная женщина. И папа – его зовут Бреннан – тоже замечательный человек. И собой хорош, надо сказать. Грифф на него очень похож. И знаешь, что?
– Что, мама?
– Они и Мэтта точно так же любят – как будто он им сын родной. А заодно с ним и Эмму-Кейт. Когда люди готовы с распростертыми объятиями принять кого-то как родного, это что-нибудь да значит. Так. Сейчас эта масочка застынет, а мы пока займемся ручками и ножками.
Шелби могла бы отказаться, но никто не умел так растереть ступни, как Ада-Мей Помрой.
– Детка, тебе пора педикюр делать. Только не говори, что некогда. Каждый, кто здесь работает, обязан быть живой рекламой косметических средств и процедур – ты знаешь, что по этому поводу думает твоя бабушка. И ноготочки надо красиво покрасить, лето же на дворе! У нас есть новый лак – называется «Грустящая глициния», он как раз к твоим глазам подойдет.
– Ладно, мама. – Надо будет попросить Мейбелин или Лорели выкроить для нее несколько минут.
– Кожа у тебя в прекрасном виде, как и ты сама. Отчего мое материнское сердце ликует.
– Домашняя еда, стабильная работа и общение с ребенком – вот вам и результат.
– И регулярный секс.
Шелби невольно рассмеялась.
– Не стану говорить, что это неважно.
– Я знаю, у тебя еще не все проблемы решены, но они скоро разрешатся. Этот Джимми Харлоу теперь отсюда за тысячу миль и строит кому-то очередную пакость. Но если его и ФБР найти не может, то он, скорее всего, удрал за границу, вот что я тебе скажу. В какую-нибудь Францию.
С закрытыми глазами и необычайной легкостью в ногах Шелби улыбнулась.
– Почему Францию?
– Да первое, что в голову пришло. Но он исчез, это как пить дать.
Ада-Мей надела на растертые, смазанные кремом и абсолютно счастливые дочкины ножки бахилы и перешла к рукам.
– Точно так же, как исчез этот беспутный Арло Кэттери. Ему вроде пять лет дали, так я слышала. И Мелоди Банкер тоже. Говорят также, что когда она выйдет из этой своей элитной клиники, то переедет в Ноксвилл, там у мисс Флоренс брат живет.
– Меня не волнует, куда она поедет и чем займется. Честное слово, для меня все ее подлости давно канули в Лету. Даже не верится, что прошло всего несколько недель. Никогда не могла понять таких, как она. Слишком о себе возомнила, если думает, что способна отравить кому-то жизнь.
– Но твою-то она отравить пыталась!
– И это ей не удалось.
– Ты, Шелби, молодец, что так целенаправленно строишь новую жизнь. Мы все тобой гордимся.
– Я знаю. Вы мне каждый день даете это понять.
– Скажи мне, девочка, что ты затеваешь? Я знаю, у тебя что-то на уме. Я это вижу.
Расслабленная, безвольная, Шелби со вздохом проговорила:
– Я начала заниматься на интернет-курсах.
– Так я и знала, что что-то происходит! И что за курсы?
– По дизайну интерьеров. Два коротких цикла, но мне нравится. Я уже делаю некоторые успехи! Когда закончу, то, если наскребу денег, запишусь еще на одни. И на курс предпринимательства тоже. И опыт, и образование мне понадобятся.
– У тебя к этому делу талант. Ты, Шелби-Энн, на все записывайся! Мы с папой тебе оплатим.
– Мама, я за все плачу сама!
– Ты меня послушай. Мы с папой много работали, чтобы твои братья смогли получить высшее образование. Им тоже приходилось вкалывать, но основной воз тянули мы, для этого и нужны родители. Мы делаем то, что в наших силах. И мы бы и тебе точно так же обеспечили высшее образование. Но ты на какое-то время выбрала другую дорожку. Но если ты теперь решила подучиться, то мы тебе это оплатим. Ты бы и сама для Кэлли сделала то же самое, и не спорь со мной!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: