Сидни Шелдон - Звезды светят вниз

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Звезды светят вниз - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2007. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Звезды светят вниз
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-043725-2, 978-5-9713-4940-2
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Звезды светят вниз краткое содержание

Звезды светят вниз - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лара Камерон – само воплощение «американской мечты». Еще вчера у нее не было ни цента, а сегодня она – королева строительной империи, одна из самых богатых и красивых женщин страны, законодательница мод.
Она всего добивается сама. Она привыкла получать все, что хочет, – любой ценой. Люди для нее – только пешки в продуманной игре, а выигрыш – многомиллионные контракты, мировая известность и любимый мужчина – даже если он пока об этом не догадывается...

Звезды светят вниз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Звезды светят вниз - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Лара...

Сдерживая слезы, она прижалась к широкой груди. Дома! Я дома! Больше мне ничего не нужно.

Их окружили, со всех сторон слышалось:

– С днем рождения, Лара!

– Ты похожа на Афродиту!

– Удивлена, да?

Лара повернулась к Джерри Таунсенду:

– Джерри, как вам удалось...

Тот пожал плечами:

– Это все Филипп.

– Ты?..

К накрытому белой скатертью столу спешили официанты.

– Не важно, что и как, – произнес Чарлз Коэн, – но я горжусь тобой, Лара! Ты достигла всего, к чему стремилась.

– Этой женщине я обязан жизнью, – низким голосом сказал Таунсенд-старший.

– И я! – воскликнула Кэти.

– Тост! У меня тост! – перекрыл их всех мощный баритон Таунсенда-сына. – За босса – лучшего из лучших в этом бренном мире!

Чарлз Коэн высоко поднял бокал:

– За беспокойную девчонку, что стала восхитительной женщиной!

Наконец очередь дошла до Филиппа. Приготовившись произнести пылкую речь, он лишь негромко сказал:

– За ту, которую я люблю.

Лара уже не скрывала слез.

– Я... я так признательна... Мне теперь... Спасибо вам всем! – Смахнув слезы с ресниц, она прижалась к Филиппу. – И особенно тебе, милый! Такого дня рождения у меня еще не было! – Внезапно вспомнились слова Терри Хилла: Вернетесь сюда к полуночи. – Господи, ведь мне пора в Рино!

Филипп улыбнулся:

– Никогда не видел Рино.

* * *

Через полчаса они уже мчались в аэропорт. Лара держала Филиппа за руку и думала: Значит, я ничего не потеряла! Остаток жизни – сколько мне там отпущено? – проживу для него. Все другое не стоит внимания. Быть рядом с ним, заботиться о неминого не нужно.

Лара?..

Она приникла к окошку.

– Макс, останови машину.

Послышался скрип тормозов. Филипп с удивлением вглядывался в огороженный металлической сеткой пустой участок земли.

– Лара!

– Смотри, Фил!

– Смотрю. И что?

– Неужели не видишь?

– Чего?

– Господи, но это же великолепно! Вон, по правую руку – торговый комплекс! В центре я поставлю две жилые башни, а чуть левее хватит места еще на три здания. Ну, рассмотрел?

Это походило на гипноз. Лара стиснула его пальцы.

– Вот тебе мой план...

Примечания

1

Леверидж – соотношение между задолженностью компании и ее собственным капиталом.

2

«Apple» – яблоко; «boy» – мальчик; «candy» – конфета; «dog» – собака; «eat» – есть, кушать (англ.). Слово, которое произнесла Лара – fuck, – на русский язык лучше не переводить.

3

Слово «foot» имеет в английском языке два значения: «нога» и «фут», то есть единица длины, равная 30,48 см.

4

Хайлендс – Северное нагорье, расположенное на северо-западе Шотландии.

5

Расчистка земель – захват общинных пастбищ крупными землевладельцами и сгон с земли мелких фермеров в конце XVIII – начале XIX в. в Шотландии. Многие разорившиеся фермеры эмигрировали в США и Канаду.

6

Quid pro quo – услуга за услугу (лат.).

7

Ласалль – улица в центре Чикаго, известная как чикагская Уолл-стрит, где расположены банки и Чикагская фондовая биржа.

8

Южная сторона – трущобный район г. Чикаго, расположенный к югу и востоку от р. Чикаго. Заселен в основном переселенцами из Европы, с негритянского Юга и пуэрториканцами.

9

Петля (англ. loop) – деловой, культурный и торговый центр г. Чикаго. Район получил свое название от окружающей его ветки надземной железной дороги.

10

Питчер – подающий в бейсболе.

11

Кетчер – игрок защиты, стоящий позади игрока с битой.

12

Прозвище известного бейсболиста Лу Герига (1903 – 1941), которое тот получил за свою выносливость.

13

Уэллсли – престижный частный гуманитарный колледж для женщин в пригороде Бостона.

14

Сирс-тауэр – небоскреб в г. Чикаго, высотой 443 м, одно из самых высоких зданий в мире. Построен в 1970 – 1973 гг., в нем расположена штаб-квартира крупнейшей торговой компании «Сирс, Роубак энд К°».

15

Дивелопер – предприниматель, занимающийся строительным бизнесом.

16

Кондоминиум – дом, в котором все, без исключения, квартиры принадлежат жильцам (а не сдаются внаем).

17

Город в южной Уганде. В 1976 г. спецподразделение израильской военной разведки сумело освободить в местном аэропорту 91 своего соотечественника, самолет с которыми был захвачен террористами.

18

Островок на р. Саскуэханна, штат Пенсильвания, на котором расположена атомная электростанция, где в 1979 г. произошла первая в истории ядерной энергетики крупная авария. Из-за радиоактивного выброса в атмосферу были эвакуированы тысячи жителей близлежащих поселков.

19

Часть нью-йоркского района Манхэттен к востоку от Пятой авеню.

20

Деревенский староста (ит.).

21

Договор о сдаче земли в аренду (ит.).

22

Руководитель, глава (ит.).

23

Так в США презрительно называют выходцев из Италии, Испании и Португалии.

24

Большое жюри – расширенная коллегия присяжных (от 12 до 23 человек), решающая вопрос о предании обвиняемого суду и предъявлении ему официального обвинения.

25

Один из наиболее знаменитых ресторанов и ночных клубов Нью-Йорка.

26

Известный ресторан театрального бомонда на Бродвее.

27

Дональд Трамп (род. в 1946 г.) – состоятельный американский бизнесмен. Построил и является владельцем Трамп-тауэр – крупного делового центра.

28

Годфри Юрис (род. в 1949 г.) – американский архитектор и дивелопер.

29

Контракт – не обязывающий, но дающий право на продажу или покупку товара к определенной дате по заранее согласованной цене.

30

Хужер – «верзила», прозвище жителей штата Индиана.

31

Бела Барток (1881 – 1945) – венгерский композитор.

32

Голливуд-боул (Голливудская чаша) – природный амфитеатр на склоне Голливудских холмов, где проходят концерты классической и популярной музыки.

33

Название нашумевшего в 70-е годы прошлого столетия порнографического фильма, а также кличка источника информации, использовавшегося в расследовании Уотергейтского скандала, чья личность так и не была раскрыта.

34

Томас Бичам (1897 – 1961) – английский дирижер, основатель Лондонского филармонического (1932) и Королевского филармонического (1946) оркестров.

35

Miracolo – чудо (ит.).

36

Вид триктрака для двух игроков, имеющих по пятнадцать шашек; разыгрывается на доске бросанием костей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Звезды светят вниз отзывы


Отзывы читателей о книге Звезды светят вниз, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x