Уилбур Смит - Взгляд тигра
- Название:Взгляд тигра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Array
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-060045-8, 978-5-403-02340-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилбур Смит - Взгляд тигра краткое содержание
Золотой трон древних индийских царей в виде инкрустированного самоцветами тигра, во лбу которого сияет величайший бриллиант мира – «Великий Могол».
Согласно легенде, фрегат, перевозивший трон из покорённой Индии в Англию, затонул в районе Мозамбикского пролива.
Но Гарри Флетчер, живущий на живописном островке у берегов Африки и зарабатывающий на жизнь организацией круизов для богатых клиентов, не верит в легенды. Он посмеивается над зафрахтовавшей его яхту компанией крутых парней из Лондона, которые якобы знают, где искать затонувшее сокровище.
Однако скоро Гарри становится не до смеха.
Он понимает: «выгодные» клиенты намерены расправиться с ним и его командой, как только поиски трона увенчаются успехом…
Взгляд тигра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Моряки, озабоченные дьяволом за спиной, сначала меня не заметили. Я не оплошал – сбросил висевший у бедра автомат с предохранителя и навёл вниз, на колени беглецов.
При скорострельности АК-47 из него лучше сначала дать очередь по ногам, а после добить одиночными выстрелами тех, кого скосил плотный огонь. Заодно и короткий ствол не так подбрасывает вверх при отдаче.
Под ударами крупнокалиберных пуль передние отлетали назад, опрокидывали товарищей, и все с криками валились на землю беспорядочной грудой. Досчитав до четырёх, я снял палец со спускового крючка и скрылся в зарослях кустарника. За спиной застрочил автомат, где-то в стороне пули прошили густую листву, и я побежал дальше разыскивать Чабби.
Моя внезапная и неожиданная атака наверняка упокоила пару-тройку моряков, и примерно столько же получили ранения. Однако для боевого духа преследователей её последствия были катастрофическими, тем более что они уже имели удовольствие познакомиться с Чабби. Силы зла вернулись на катер и вряд ли сразу повторят набег на остров. Во втором раунде мы побили противника с явным преимуществом, но Шерри Норт по-прежнему оставалась заложницей Мэнни Резника и была главным козырем в игре, правила которой устанавливал враг.
С Чабби мы встретились в седловине, среди каменных глыб. Поистине человек этот был несокрушим.
– Господи, Гарри, где тебя черти носят? – буркнул он. – Я тут с утра дожидаюсь.
У ног его лежал рюкзак, который я припрятал в скальной трещине, два трофейных автомата и подсумки с боезапасом.
Чабби вручил мне бутылку с водой, и я осознал, как мучит меня жажда. Обильно хлорированная жидкость казалась вкуснее шампанского, но я ограничился тремя глотками.
– Ты уж прости, Гарри, что ослушался. Понимаешь, ничего с собой поделать не мог. Они там повсюду не таясь шастали, как у себя дома. Вот я и не удержался, вставил клистир. Пару уронил, остальные, как куры, разбежались, а на ходу в воздух палили из своих пукалок.
– Угу, – кивнул я. – Встретил их на гребне.
– То-то я стрельбу слышал. Хотел пойти тебя поискать.
Я уселся на камень рядом с ним и достал из рюкзака сигары. Мы закурили, но блаженство длилось недолго – Чабби испортил удовольствие.
– Налили скипидару под хвост – больше не сунутся. Но мисс Шерри пока у них, а значит, и победа за ними.
– Сколько их было, Чабби?
– Десяток. – Он выплюнул табачную крошку и уставился на тлеющий кончик сигары. – Двоих я уложил да одного вроде покалечил.
– Так и есть, до гребня добрались семеро, – уточнил я. – После встречи со мной осталось четверо, не больше. На своей стороне видел ещё восьмерых – итого дюжина. Добавь человек шесть-семь на борту остались. Выходит, порядка двадцати стволов.
– Сильный у них перевес.
– Прорвёмся, Чабби.
– С Божьей помощью.
Из захваченных автоматов я отобрал один поновее, проверил и зарядил его да ещё запасся пятью магазинами патронов. Отбракованное оружие я припрятал под плоским камнем.
Мы по очереди приложились к бутылке с водой и осторожно двинулись вдоль хребта обратно в брошенный лагерь, стараясь не светиться на фоне неба. Остановились там, откуда я заметил приближение «Мандрагоры», и оглядели северную оконечность острова.
Как и предполагалось, Мэнни и Сулейман Дада отозвали своих людей – вельбот и моторная шлюпка были пришвартованы к сторожевому катеру. На борту растерянно и бестолково суетились матросы. Я представил, что творилось в главной каюте: Сулейман с новым подельником наверняка неистовствовали, изливая гнев и ярость на разбитое, деморализованное воинство.
– Спущусь в лагерь, Чабби, погляжу, как они там похозяйничали. – Я передал ему бинокль. – Продолжай наблюдение. Если что, дашь предупредительный сигнал – три выстрела.
В этот момент лихорадочная активность на палубе катера усилилась, так что пришлось забрать у Чабби бинокль. Сулейман Дада вышел из каюты и неспешно направился на открытый мостик. В белом мундире, увешанный сверкающими на солнце медалями, в окружении толпы прислужников, он напоминал жирную белую матку термитов, которую рабочие муравьи перетаскивали на новое место. Трудоёмкое восхождение завершилось, и ему вручили мегафон со встроенным микрофоном. Повернувшись лицом к берегу, он поднёс рупор ко рту и задвигал губами. Секундами позже долетел звук, усиленный громкоговорителем и подхваченный ветром.
– Гарри Флетчер, надеюсь, ты меня слышишь. – Усилитель немного искажал глубокий, хорошо поставленный голос. – Сегодня вечером я кое-что продемонстрирую, дабы убедить тебя в необходимости сотрудничества. Гарантирую захватывающее зрелище, так что постарайся не пропустить, Гарри, – шоу состоится в девять вечера на юте этого судна.
Он отдал громкоговоритель кому-то из подчинённых и сошёл на палубу.
– Это он Шерри имеет в виду, – пробормотал Чабби с несчастным видом, вертя в руках винтовку.
– В девять узнаем! – отрезал я.
Офицер с мегафоном забрался в моторную шлюпку. Они не спеша обошли остров, повторяя приглашение Сулеймана Дада через каждые полмили, – на случай если я скрываюсь где-то поблизости, за деревьями на замершем в тишине берегу.
– Ладно, Чабби, – я бросил взгляд на часы, – до вечера далеко, схожу в лагерь. А ты глаз с них не спускай.
Лагерь перевернули вверх дном и разграбили, унеся почти всё ценное. В пещерах было разбросано переломанное снаряжение и растоптанные припасы.
Налётчики проглядели пять канистр с горючим, и я спрятал их вместе с тем, что уцелело и могло пригодиться. Пробравшись в рощу, я с облегчением убедился, что тайник с сундуком, тигриной головой и взрывчаткой не нашли.
Я разжился пятью галлонами питьевой воды в канистре, прихватил три банки говяжьей тушёнки с овощами и вернулся на гребень холма к Чабби.
– Поспи, если можешь, – посоветовал я, после того как мы перекусили. – Ночь будет долгой и нелёгкой.
Он свернулся в траве, как огромный бурый медведь, и вскоре оттуда донеслось негромкое, ровное похрапывание.
В поисках решения я неторопливо выкурил три манильские сигары, но только на заходе солнца меня, что называется, осенило. Идея выглядела до неправдоподобия ясной, простой и осуществимой – пришлось ещё раз как следует всё обдумать.
В сумерках ветер стих. Я удовлетворённо покачал головой и улыбнулся – ошибки быть не могло.
Сторожевой катер ярко сиял огнями, в белом свете прожекторов палуба на корме напоминала сцену перед началом представления.
Я разбудил Чабби, мы снова поели и утолили жажду.
– Пойдём на берег, – предложил я. – Оттуда лучше видно.
Чабби угрюмо насторожился.
– Вдруг там засада?
– Не думаю. Все собрались на борту. Шерри у них, можно диктовать условия. Зачем лишние хлопоты?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: