Тесс Герритсен - Безмолвная

Тут можно читать онлайн Тесс Герритсен - Безмолвная - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Безмолвная
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тесс Герритсен - Безмолвная краткое содержание

Безмолвная - описание и краткое содержание, автор Тесс Герритсен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Загадочное преступление в самом сердце Китайского квартала Бостона, корни которого тянутся к истории девятнадцатилетней давности. Джейн Риццоли идет по следу, который выводит ее к легендарному персонажу древнекитайского эпоса Сунь Укуну — Царю Обезьян.

Безмолвная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Безмолвная - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тесс Герритсен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Может быть, она и убежала.

Глава тридцать восьмая

В полдень Джейн пересекла границу Нью-Хэмпшира [80] Нью-Хэмпшир или Нью-Гэмпшир (New Hampshire) — небольшой штат в регионе Новая Англия на северо-востоке США. Неофициальное название — «Гранитный штат». Столица штата — город Конкорд, крупнейший город — Манчестер. Первый штат Америки, провозгласивший независимость от Великобритании. На юге граничит со штатом Массачусетс, на востоке с Мэном. и направилась на север в штат Мэн. Стоял теплый майский день, на деревьях распустились листья, над полями и лесами зависла золотистая дымка. Но к тому времени, как во второй половине дня она достигла озера Мусхед, в воздухе похолодало. Она припарковала свой автомобиль, намотала на шею шерстяной шарф и пошла к пристани, где был пришвартован катер.

Мальчик лет пятнадцати с растрепанными ветром светлыми волосами помахал ей рукой.

— Вы миссис Риццоли? Я Уилл из «Лун Пойнт Лодж». — Он взял ее дорожную сумку. — Это весь багаж, что у вас есть?

— Я останусь всего на одну ночь. — Она оглядела пристань. — Где капитан?

Ухмыляясь, он помахал рукой.

— Прямо здесь. Я управляю этой лодкой с восьми лет. Если вы переживаете по этому поводу, то могу сказать, что совершал этот рейс… ммм… несколько тысяч раз.

Все еще сомневаясь, обладает ли этот ребенок необходимыми навыками капитана, Джейн поднялась на борт и надела предложенный ей спасательный жилет. Пока она устраивалась на скамейке, то заметила коробки с продуктами и стопку газет, верхней из которых была «Бостон Глоуб». Очевидно, что это лодочное путешествие заодно являлось для мальчика и поездкой за покупками.

Когда тот завел двигатель, она спросила:

— Как долго ты работаешь на турбазе?

— Всю жизнь. Ее владельцы — мои мама и папа.

Она более пристально поглядела на мальчика. Обратила внимание на волевую челюсть и выгоревшие на солнце волосы. Он был сложен точно спасатель, стройный, но мускулистый, тот тип ребенка, что смотрелся бы как дома на калифорнийском пляже. Он выглядел абсолютно спокойным, когда отчаливал от причала. Прежде чем она успела задать ему какие-либо вопросы, они уже заскользили по покрытой рябью воде, да и шум двигателя тоже не способствовал беседе. Джейн придерживалась за бортик и разглядывала густой лес и озеро, настолько огромное, что оно простиралось перед ними, словно море.

— Как же здесь красиво, — сказала Джейн, но он ее не услышал, внимание мальчика было сосредоточено на том, чтобы перевезти их по воде до конечного пункта назначения.

К тому времени, как они достигли другого берега, солнце опустилось к горизонту, окрасив воду огненным и золотым. Она увидела деревянные домики впереди, и двигатели катера смолкли, приблизившись к берегу. На пирсе стояла белокурая девчушка и ждала, чтобы поймать швартовый. Как только Джейн смогла поближе увидеть лицо девочки, то сразу поняла, что эти двое были братом и сестрой.

— Эту проказницу зовут Саманта, — со смехом пояснил Уилл и ласково потрепал волосы сестренки. — Она наша главная девочка на побегушках здесь. Если вам понадобятся зубная щетка, дополнительные полотенца, все, что угодно, только крикните ей.

Когда девчушка убежала с пирса с сумкой гостьи в руках, Джейн спросила:

— Ей ведь восемь или девять лет? Разве вы оба не ходите в школу?

— Мы учимся на дому. Слишком трудно добираться до города зимой. Мой папа всегда говорит нам, что мы самые везучие дети в мире, потому что живем здесь, в раю. — Он повел ее вверх по тропинке к одному из домиков. — Мама поместила вас тут. Это самый уединенный коттедж.

Они поднялись по ступенькам на застекленное крыльцо, и дверь с визгом закрылась за ними. Саманта уже принесла сумку Джейн в домик и поставила на незамысловатую багажную полку в ногах кровати. Джейн осмотрела выступающие балки и неровные сосновые стены. В каменном очаге уже потрескивал огонь.

— Вас все устраивает? — спросил Уилл.

— Жаль, что я не привезла сюда мужа. Он бы влюбился в это место.

— В следующий раз возьмите его с собой. — Уилл отсалютовал ей и развернулся, чтобы уйти. — После того, как устроитесь, приходите к ужину на турбазу. Думаю, у нас будет тушеная говядина.

После того, как он ушел, Джейн опустилась в кресло-качалку на крыльце и сидела, любуясь закатом, озаряющим озеро точно пожар. Жужжание насекомых и звук плещущейся воды клонили ее ко сну. Она закрыла глаза и не заметила гостью, подошедшую к домику. Только когда она услышала стук, Джейн очнулась и увидела светловолосую женщину, стоящую у двери крыльца.

— Детектив Риццоли? — уточнила женщина.

— Входите.

Блондинка зашла внутрь, осторожно придерживая дверь. Даже на темном крыльце Джейн заметила сходство женщины с Уиллом и Самантой и поняла, что это их мать. Она также, без сомнения, поняла, как ее звали. То неподходящее время, которое Ингерсолл выбрал для рыбалки, и заставило Джейн обратить пристальное внимание на «Лун Пойнт», как и то, что он не взял с собой рыболовные снасти. Вот в чем была настоящая причина поездки Ингерсолла в Мэн: увидеться с женщиной, которая сейчас стояла на крыльце домика Джейн.

— Здравствуйте, Шарлотта, — сказала Джейн.

Женщина бросила взгляд через стеклянную стену, осматривая окрестности, чтобы убедиться, что никто больше не сможет их услышать.

— Прошу, больше не произносите это имя. Сейчас меня зовут Сьюзан.

— Ваша семья не знает?

— Муж знает, а дети нет. Для них будет слишком сложно понять все это. И я не хочу, чтобы они когда-нибудь узнали, что за человек их дед… — Ее голос прервался. Со вздохом она опустилась на одно из кресел-качалок. С минуту на крыльце раздавалось лишь поскрипывание кресла.

Джейн разглядывала женский профиль. Шарлотте… нет, Сьюзан, было всего тридцать шесть лет, но выглядела она намного старше. Годы на открытом воздухе сделали ее кожу веснушчатой, а в волосах уже серебрилась седина. Но возраста ей прибавляла эта боль в глазах, боль, которая проложила глубокие складки на лице и сделала взгляд отстраненным.

Опираясь головой на спинку кресла, Сьюзан не сводила глаз с темнеющего озера.

— Все началось, когда мне исполнилось девять лет, — заговорила она. — Однажды ночью, когда моя мама спала, он пришел ко мне в комнату. Он сказал, что я стала достаточно взрослой. И что мне пришло время узнать то, что должны делать все дочери. Мы должны доставлять удовольствие своим папочкам. — Она сглотнула. — Я так и сделала.

— И вы не рассказали своей матери?

— Моей матери? — Сьюзан горько рассмеялась. — Заботы моей матери никогда не выходили за пределы ее корыстных интересов. После того, как она закрутила роман с Артуром Мэллори, прошло всего два месяца, а она уже смотала удочки. Она никогда не оглядывалась. Не уверена, что она хотя бы вспоминала, что у нее есть дочь. Так я и осталась с моим отцом, который был только рад освободиться от нее. Конечно, это было обоюдно. О, несколько раз в год я должна была проводить выходные с мамой и Артуром, но она совершенно меня игнорировала. Только Артур относился ко мне с неподдельной добротой. Я не очень хорошо его знала, но он казался мне порядочным человеком.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тесс Герритсен читать все книги автора по порядку

Тесс Герритсен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Безмолвная отзывы


Отзывы читателей о книге Безмолвная, автор: Тесс Герритсен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x