Юхан Теорин - Кровавый разлом
- Название:Кровавый разлом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-03488-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юхан Теорин - Кровавый разлом краткое содержание
Пер Мернер получил дом в наследство и теперь надеется, что отец оставит его в покое. Но постыдная жизнь отца тянет за собой вереницу роковых событий. Все случится в Вальпургиеву ночь, когда по всему острову заполыхают костры…
«Кровавый разлом» — новый роман Юхана Теорина — одного из самых титулованных и самых известных за пределами страны писателей современной Швеции, обладателя премии «Золотой кинжал International» за лучший детективный роман года.
Кровавый разлом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Зачем?
— В последнее время работы не было — заказчики исчезли. А когда он почти уже закончил скульптуру, пришел его сын и разбил ее. По неловкости.
— Разбил? Откуда вы знаете?
— Читал, — коротко ответил Герлоф.
Пер осторожно положил обломки ракеты на одеяло.
— Ну что, продолжать? — крикнул уже успевший спуститься вниз Йон.
— Не надо, — сказал Герлоф. — Мне все понятно, спасибо, Йон. А бедняга Ян-Эрик лежит тоже где-то там, поглубже…
— Если его не забрали эльфы, — тихо сказал Пер. Он вспомнил мальчика, встреченного им в альваре.
— Тоже может быть… — согласился Герлоф. — Во всяком случае, лучше оставить его в покое.
Пер зажмурился и приложил руку к полированным осколкам. Они были теплыми и казались живыми.
Потом встал и побросал в огонь гриля все оставшиеся контракты, в том числе и контракт Регины — Марии Свенссон.
Огонь постепенно догорел. В воздухе порхали черные, с огненной каемкой, бабочки сгоревшей бумаги.
Пер взял один из камней.
— Сейчас приду, — сказал он Нилле и Герлофу. — Хочу передать это Венделе Ларссон.
— Погоди-ка, — сказал Герлоф. — У меня тоже есть для нее кое-что.
Он поднял с колен большой белый конверт и передал его Перу. Внутри что-то зазвенело.
— Что это?
— Так… кое-какие украшения. Передай их Венделе, и все…
Пер больше ни о чем не спрашивал. Он обошел дом и вышел на покрытый утрамбованным гравием проселок. Потом повернул к вилле Ларссонов и позвонил. В руке он сжимал белый конверт и небольшой кусок полированного красного камня. За дверью послышался веселый лай, но никто не открывал.
Он позвонил еще раз и отошел на шаг. Приятно пригревало солнце, дул теплый морской бриз.
В лучах майского солнца исчезают как тролли, так и эльфы, подумал он. Они лопаются, как мыльные пузыри. А люди остаются, хоть и не надолго. Веселая песня, смех, разносимый ветром, а потом короткий вздох — и все. И нас тоже нет.
Он услышал звук открываемого замка.
Благодарности
На Эланде много каменоломен, где на троллей (или труллей, как их называет мой родственник Аксель Герлофссон) взваливают вину за различные пропажи и неприятности, а в альваре можно отыскать множество камней эльфов (или эльфовых мельниц, как говорят любители древности), куда по-прежнему кладут монетки и другие подарки для эльфов. Но именно та каменоломня, где происходит действие «Кровавого разлома», целиком и полностью выдумана мною, так же как и персонажи и названия предприятий. Курсы «Как вести себя с эльфами и троллями» и в самом деле иногда проводятся в Швеции, но, насколько автору известно, ни на Эланде, ни на Готланде таких курсов никогда не устраивалось.
Большую помощь автору оказали две очень хороших книги репортажей: «Девочка и вина» Катарины Беннетам, в которой, в частности, идет речь о современной сексуальной морали и о двойной морали, и «Порнография — история бестселлеров» Маттиаса Андерссона, где проводится подробнейший анализ шведской порноиндустрии. За некоторые факты в «Кровавом разломе» автор благодарит Андреаса Романа, Йу Клиффорд, Черстин Юлин, Пера-Оке Эберга, а также моих родственников Йенни Рюландер, Лассе Бьорка, Ханса, Биргитту и Хенрика Герлофссонов. Большое спасибо Эвару Эрну Юзефссону, Гунилле Эрикссон и Маргарете фон Гейер за замечательные поездки в Исландию и во Францию.
Автор благодарит сотрудников издательства за большую работу по подготовке книги — в первую очередь Катарину Эйнмарк Лундквист и Озу Селлинг.
Юхан ТеоринПримечания
1
Евангелие от Матфея, 6:34. — Здесь и далее — примечания переводчика.
2
Путина — сезон промышленного рыболовства.
3
Альвар — плоское известняковое плато, покрытое тонким слоем земли, характерный пейзаж северного Эланда.
4
Вистарил (атаракс) — антиаллергический и успокаивающий препарат.
5
День раков — национальный шведский праздник, совпадающий с открытием сезона ловли раков, обычно в первую среду августа. Но отмечать его, поедая раков и запивая их шнапсом и пивом, можно и позже.
6
Cash (англ.) — наличные деньги.
7
Пиромания (от греч. πυρ — огонь + мания) — психическая болезнь, выражающаяся в неодолимом болезненном влечении к поджогам, возникающим импульсивно.
8
Чалмерс — престижный технический университет в Гётеборге.
Интервал:
Закладка: