Крис Хаслэм - Стриптиз-клуб «Аллигатор»
- Название:Стриптиз-клуб «Аллигатор»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-9524-4390-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Хаслэм - Стриптиз-клуб «Аллигатор» краткое содержание
Стриптиз-клуб «Аллигатор» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Джин, а где мой парашют?
– Ну ты даешь, командир! – рассмеялся Джин. – У нас нет парашютов!
– Как так! А если…
– Кончай! – оборвал он меня. – Какова скорость ветра?
– Сорок.
– Ладно, сойдет, – объявил он и выжал штурвал на себя.
«Чероки» покатил по взлетной полосе. Джин дал полный газ, и самолет начал набирать скорость, невзирая на сильный лобовой ветер.
Я уперся руками в приборный щиток и откинулся на спинку сиденья. Спустя минуту мы взмыли над землей и понеслись над бушующей водой. Джин взял курс на запад. Чем выше мы поднимались, тем меньше оставалось шансов, что мы рухнем в воду. В наушниках зазвучали обрывки разговоров авиадиспетчеров и штурманов – они, судя по всему, всполошились, когда обнаружили на радарах наш самолет.
Джин щелкнул тумблером, и на приборной панели осветился какой-то сложный прибор. Он щелкнул другим и включил освещение в кабине.
– Посмотри, нет ли под сиденьем географического атласа?
Я пошарил под сиденьем и вытащил атлас производства компании «Рэнд Макнэлли», специализирующейся на картографических изданиях.
– Прекрасно. Найди Эверглейдс-Сити. Нам надо держаться Сорок первого шоссе. Когда долетим до Неаполя, повернем на север и полетим над Семьдесят пятым.
Я обомлел. Похоже, в этой нелепой стране пилотажное свидетельство, как и право на ношение огнестрельного оружия, дают кому попало. Это же надо!
– Где твой план полета? Где твои аэронавигационные карты? – вспылил я. – Нельзя же, в конце концов, лететь в Мэриленд по дорожному атласу!
Джин закурил, потом сказал:
– Какой-то козел из Федерального управления гражданской авиации засек нас на радаре и теперь ведет. С минуты на минуту последует запрос о том, кто мы такие, куда путь держим, а я по известным причинам отвечать не собираюсь. Короче, держим курс на Форт-Майерс. Там в небе полно самолетов, и мы затеряемся в общем потоке. Когда вырвемся оттуда, включим автопилот и отдохнем до самого Вэйкросс-Вэр. – Джин смерил меня многозначительным взглядом. – Тебе полагается отвечать: «Есть, мистер Ренуар!» – поскольку я все-таки летчик, а ты в пасмурный день даже на своих двоих не найдешь дорогу домой.
Тоже мне Чарлз Линдберг выискался! Я хотел было приложить мистера Ренуара, но тут послышался треск – как будто сам дьявол хлестнул наш самолет хлыстом. Я не успел и рта открыть, как в кабине погасло освещение, а на приборной панели что-то зажужжало.
Джин затушил сигарету и выругался.
– Нас достали! – гаркнул он. – Следи за компасом!
– Что случилось? – крикнул я, зажмурившись.
Мотор громко взвыл, как пациент психиатрической клиники. В его вое слышались всхлипы: мол, он слишком слаб и не в состоянии тянуть лямку.
– Должно быть, дроссельный тросик перегорел, – сказал Джин, покачивая головой и без всякого результата щелкая тумблерами и рычажками. – Ради бога, следи за альтиметром!
– Садиться надо! – посоветовал я. – Ищи ближайший аэродром!
Джин нервно дергал штурвал, как насос на бочке с пивом, пытаясь выровнять самолет.
– Ты вообще соображаешь что-нибудь? Я, видите ли, найду несуществующий аэродром, а ты прыгнешь с самолета с несуществующим парашютом! Так, что ли? Где мы, мать твою? – Он пнул меня по ноге. – Где мы находимся? Смотри вниз, высматривай огни, машины, хоть что-нибудь. Господи Иисусе, я вообще ничего не вижу!
– А я вижу внизу громадное черное болото, над которым свирепствует ураган.
– Мы кренимся влево, – крикнул Джин. – Я постараюсь выровняться, а ты, мать твою, следи за альтиметром!
Я взглянул на альтиметр и обомлел: стрелка крутилась в обратном направлении, как на испорченных часах. Прибор для определения высоты полета как бы пытался раскрутиться назад, к той секунде, когда все пошло не так, как надо.
– Говорил я тебе, надо было ехать на машине! Того и гляди, гробанемся прямо в болото с аллигаторами и…
– Заткнись на хрен! – оборвал меня Джин.
Сверкнула молния, и я увидел крупные капли пота у него на лице.
То-то, летчик хренов! Небось перетрухал?..
Джин потянул штурвал на себя, лягнул педали, и вдруг мотор что-то там залопотал, а затем взревел в полный голос, как ирландец, опорожнивший одним махом кружку крепчайшего портера.
Взглянув на меня, Джин растянул рот в самодовольной ухмылке.
– Порядок! – процедил он. – Со мной не пропадешь!
И тут мы врезались в дерево.
11
Представьте, будто вы накрепко пристегнуты ремнем безопасности к спинке пластмассового сиденья в раздолбанном пикапе – такие тачки фермеры скупают по дешевке для своих пастухов.
Короче, вы сидите и пялитесь в окно, хотя за окном – ливень и не видно ни зги.
И вдруг откуда ни возьмись прямо перед вами появляется кипарис, метров тридцати высотой, весом тонн в пятьдесят, как бы разбегается, набирает скорость километров сто пятьдесят в час, замахивается своей кроной и посылает вас в нокдаун.
Думаю, теперь вы имеете представление о том, что такое шок от нехилого удара!
Между прочим, если бы Джин вмазал свой «чероки» в ствол дерева, мы бы с ним оба в тот же миг отдали наши души Богу. Но «чероки» всего лишь чиркнул по мощной кроне кипариса правым крылом, отчего оно влегкую отделилось от фюзеляжа и в виде искореженного обломка металла полетело вниз.
Мотор взвыл, как раненый зверь, а пропеллер продолжал крутиться, будто обещал вытащить нас из болота.
Но тут мы врезались в другое дерево, и мне показалось, будто из меня вышибло все внутренности.
Меня куда-то швырнуло, и я нырнул в темноту.
Я не переставая орал и умолк лишь после того, как тяжеленная башка Джина расквасила мне нос и отправила в нокаут.
А ведь прошло всего секунды две с тех пор, как он высокомерно заявил, что все в порядке!
Я успел подумать, что непотопляемых «Титаников» не бывает, что подобным образом заканчиваются всякие-разные авантюры, и вырубился.
И вот я вижу, будто я весь оброс волосами. Прямо горилла какая-то! А ногти – длинные-длинные… Черт-те что! И будто я в баре «Аллигатор», а кругом одни уроды. Даже бармен выглядит так, будто только что пережил автокатастрофу. Одна рука у него вся в бинтах, а другой он наливает мне на два пальца виски в стакан и пятится, вытирая горло бутылки куском окровавленной ткани.
А вот и Брэд! Он возвращается из сортира, одной рукой держась за подбородок, а другой – за ширинку. Он идет прямо ко мне. И вдруг как заорет, чтобы нам налили еще по одной, а потом, наморщив лоб, делает вид, будто задумался.
«Я пропустил что-то интересное?» – спрашивает он, озираясь.
Я покачиваю головой. У меня так болят ребра, что ответить я не в силах. И тут я замечаю, что у него отросла борода.
«Опасайся бородачей, – нашептывает мне какой-то ковбой с мертвенно-бледным лицом. – Борода у мужика – верный признак того, что ему есть что скрывать».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: