Джеймс Роллинс - Пещера
- Название:Пещера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-28467-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Пещера краткое содержание
Новый супербестселлер, новые захватывающие приключения от автора «Пирамиды», «Амазонии» и «Песчаного дьявола».
Пещера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бен кивнул и добавил:
— Если не считать меня.
Немного подумав, Эшли сказала:
— С точки зрения популяционной генетики утрата этого дара, которым обладали раньше представители племени, вполне объяснима. Племя находилось в изоляции на протяжении жизни тысяч поколений. Близкородственное размножение замкнутой группы без притока свежей крови со стороны ослабило генетическую цепочку, ответственную за способность телепатического общения, а со временем и вовсе уничтожило ее. — Эшли повернулась к Бену. Ее глаза были широко раскрыты и лихорадочно блестели. — Мне кажется, я могла бы провести здесь остаток жизни, исследуя одно лишь это! Я поставила бы всю антропологию с ног на голову! Я…
— Подожди, Эш, — остановил ее словоизвержение Бен, подняв руку. — Все это, конечно, очень здорово, но не забывай, что нам все же необходимо выбраться отсюда. Или по крайней мере вытащить Майклсона и остальных.
Эти слова отрезвили Эшли.
— Ты прав, — сказала она, — у меня еще будет время заняться исследованиями после того, как мы вернемся на базу. Кстати, ты не спросил Мо'амбу о том, как нам вернуться назад?
— Нет, и я не думаю, что он захочет помочь нам в этом. Старик хочет, чтобы я остался и занял его место в племени.
— Да, тут может возникнуть проблема. — Эшли задумчиво постукивала кончиком пальца по подбородку. — Но если ты так чертовски нужен этому племени, почему они пытались тебя убить?
— Не знаю.
— По-видимому, не все разделяют точку зрения Мо'амбы. Тот Чингачгук с рубиновым посохом, судя по всему, вождь племени, точно не желает видеть нас здесь. Может быть, мы смогли бы…
Ее прервал неожиданно раздавшийся шум: голоса и шарканье ног. Бен повернулся и увидел знакомую фигуру, вошедшую в пещеру в сопровождении вооруженных копьями туземцев. Эшли тоже увидела этого человека и, подпрыгнув, как пружина, крикнула:
— Майклсон!
Бен изучающим взглядом окинул туземцев. Большинство из них были настроены мирно и шли, небрежно положив копья на плечи, но некоторые настороженно поглядывали на людей, держась за рукоятки длинных кинжалов.
Подойдя к майору, Бен крепко сжал его плечи. Заметив брызги крови на его лице и одежде, он спросил:
— Что произошло? Похоже, ты побывал в кровавой переделке?
Подошла Эшли и с озабоченным видом стала осматривать майора, ожидая найти на его теле раны. Майклсон смутился от столь пристального внимания к собственной персоне.
— Ерунда! — отмахнулся он. — Это вообще не моя кровь. Кроме того, сейчас это не главное. У нас мало времени.
Толпа воинов позади него зашевелилась и раздвинулась, пропуская высокого мужчину в заношенной военной форме, который приближался, расталкивая низкорослых туземцев локтями. Как только он оказался рядом с Майклсоном, Бен сразу же заметил, насколько они похожи. Фамильное сходство бросалось в глаза: те же черные волосы и синие глаза, тот же крючковатый нос.
— Знакомьтесь, мой брат Гарри, — представил его Майклсон.
— Серьезно? — просияла Эшли. — Значит, ты все-таки нашел его?
— Скорее наоборот, это он нашел меня. Последние три месяца он жил с этими… этими существами.
От глаз Бена не укрылся оценивающий взгляд, которым Гарри окинул фигуру Эшли.
— Ты уже сообщил им? — спросил Гарри у брата.
— Нет, только собирался.
Гарри кивнул и повернулся к Бену и Эшли.
— Простите, я думал, вы — из тех, кому удалось спастись.
— Спастись от кого? — недоуменно переспросил Бен.
Гарри тяжело сглотнул.
— Я думал, вы уже знаете, иначе я попытался бы добраться до вас еще быстрее.
— Да о чем речь? — вступила в разговор Эшли. Она была сбита с толку, но чувствовала, что за словами Гарри кроется что-то очень нехорошее. — Говори скорее!
Майклсон прочистил горло и, глядя в сторону, сообщил:
— База Альфа разрушена. Уничтожена теми чудовищами, что напали на нас.
Эшли окаменела. На ее полуоткрытых губах застыл невысказанный вопрос. Потом она перевела взгляд наполненных страхом глаз на Бена.
— Не может быть! — запинаясь, проговорила она. — А как же Джейсон?
Бен крепко обнял ее и прижал к груди.
— Ш-ш-ш, — прошептал он. — Я уверен, что при первых же признаках опасности Блейкли увел его туда, где ему ничего не грозит.
Его слова немного успокоили женщину, дав ей надежду, за которую она с готовностью уцепилась. Перестав дрожать, она освободилась от его рук. Страх в ее глазах уступил место железной решимости.
— Мы должны вернуться туда во что бы то ни стало! Я хочу знать, что там произошло!
Ее слова звучали твердо, но за ними угадывались подступающие слезы.
— Разумеется, — сказал он. — Мы уходим сейчас же.
Гарри сделал шаг вперед.
— Послушайте, — заговорил он, — мы не можем просто взять и…
Договорить ему не позволил раздавшийся сзади громкий стук. Бен крутанулся и увидел незаметно появившегося на пороге пещеры вождя. Тот еще раз ударил посохом об пол. Звук, отразившись от стен и потолка, прозвучал оглушительно громко.
— Ой-ой-ой, — негромко проговорил австралиец, — кто-то очень сильно разозлился.
При появлении вождя Мо'амба поднялся и, опираясь на посох, зашаркал к вошедшему. Они стали обмениваться возбужденными репликами, которые вскоре переросли в злобное рычание. Ударом своего посоха вождь выбил посох из рук старика, и, лишившись опоры, тот плюхнулся на пол.
По толпе воинов, окруживших Мо'амбу и вождя, пробежал шумок. Некоторые из них повернулись к спорящим спиной. Вождь окинул соплеменников опасливым взглядом и, немного остыв, помог Мо'амбе подняться на ноги. Уже более спокойно они обменялись еще несколькими фразами, а потом умолкли и несколько мгновений смотрели друг на друга, не произнося ни слова. Наконец вождь снова ударил посохом об пол, словно ставя последнюю точку, повернулся и вышел.
Майклсон посмотрел на брата.
— Ты что-нибудь понял? — спросил он.
— Да, — ответил побледневший Гарри. — У нас неприятности.
25
Джейсон сразу ощутил приближение неприятностей, когда двое взрослых заговорили друг с другом приглушенными голосами, явно не желая, чтобы он их услышал. Тоннель впереди них был завален камнепадом, обрушившимся за тысячи лет до их появления здесь. В этом завале осталось единственное отверстие размером с небольшую тыкву, которое вело дальше — то ли в следующий тоннель, то ли в следующую пещеру. Из этого небольшого отверстия дул ветер, смешанный с дымом, шевеля их волосы.
— Мы не можем вернуться, — сказала Линда. — Он будет нас ждать.
— Что ж, в таком случае нам следует поискать другой выход наверх, — ответил доктор Блейкли. — Возможно, нам удастся найти его в одном из боковых тоннелей.
Дыхание ученого было хриплым, его глаза покраснели и слезились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: