Карен Макманус - Кузены [litres]
- Название:Кузены [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-133373-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Макманус - Кузены [litres] краткое содержание
Прошли годы. У детей Милдред подросли собственные дети. И вот однажды Милли, Обри и Джона получают приглашение от бабушки провести лето в принадлежащем ей роскошном курортном отеле. Ребята едва знакомы и совсем не жаждут компании друг друга, но их родители понимают: это шанс вернуть благосклонность матери…
Но на острове их не ждет теплый прием, и вскоре они осознают, что у бабушки на них совсем другие планы. И чем дольше остаются здесь, тем больше понимают, что в записке – далеко не пустые слова. Двадцать лет назад в семье Стори произошло нечто, навсегда изменившее жизнь их родителей…
Кузены [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мои мысли прерывает резкий стук в дверь.
– Да ладно! – ворчу я, все еще не отнимая ладоней от лица. – Что там еще?
Снаружи барабанят только громче.
– Придержите коней, – бросаю я и слегка ухмыляюсь, снова вспомнив Энцо.
Открываю дверь, ожидая увидеть Костюм № 2, пришедший проверить, не сбежал ли я через окно или еще что-то в этом духе. Однако на пороге стоит совсем другой человек. Узнать его можно с трудом – чисто выбритый, опрятно одетый в футболку с длинным рукавом и джинсы. Ясные глаза, усталая улыбка…
– Привет, Джона, – говорит Арчер Стори. – Можно войти?
Перед началом разговора он разграбляет мини-бар, и на столе выстраиваются четыре маленькие бутылочки. Открыта, правда, только одна, с водкой.
– Извини, что пью при тебе, – произносит Арчер, сделав два небольших глотка. – Я сейчас пытаюсь взять себя в руки, но завязать в один момент не получается, особенно когда доходит до трудных разговоров. Могу просто снова сорваться. – Он обводит взглядом шеренгу бутылочек. – Все я не трону – даже половину. Мне просто спокойнее знать, что у меня есть такая возможность.
– Нет проблем, – заверяю я. Места тут немного – я кое-как расположился поперек кровати, а он сидит за столом. – Как вы узнали, где меня искать?
– У меня еще остались друзья на курорте. Я их не заслуживаю, но они все же есть. – Арчер трет рукой худое, угловатое лицо – никак не могу привыкнуть к нему без бороды. – Просто чтобы расставить точки над «i», а то на меня столько новой информации обрушилось… Ты не мой племянник, верно?
– Да, – киваю я.
Он отвечает грустной улыбкой, словно ему жаль, что это не так, и я неожиданно для самого себя рассказываю ему всю неприглядную историю, в результате которой оказался на острове. Когда я заканчиваю, Арчер качает головой и делает еще глоток.
– Должен признать, на сына Андерса ты совсем не похож.
– Все так говорят, – отвечаю я. – А вы были сегодня на балу?
– Нет, нет. Кому я там нужен? Но мне передали, что там произошло – включая возвращение моего брата. – Еще один глоток. – Нужно связаться с Милли и Обри. Насколько я знаю, они в общежитии, но хотелось бы убедиться, что у них все нормально. А еще я должен попросить у них прощения, – добавляет он севшим голосом. – Я здесь и поэтому тоже. Перед тобой я тоже виноват – исчез сразу после нашего разговора. Увидел на следующий день в местной газете статью о себе, и меня она здорово напугала. Я решил, что все испортил, и запаниковал. А в таком состоянии я, ну… Обычно совсем теряю над собой контроль.
Арчер жаждущим взглядом смотрит на бутылку, но все же сдерживается.
– Я затащил вас всех сюда и потом бессовестно бросил. А ведь вы всего лишь дети. Прости, что из-за моего безответственного для взрослого человека поведения в последние несколько недель – или скорее даже двадцать с лишним лет – вам пришлось пережить сегодняшний ужасный вечер.
Секунду я молчу, переваривая его слова.
– Хорошая формулировка…
На его губах чуть заметно мелькает улыбка.
– Я старался извиниться за все сразу.
– Все нормально. В смысле, я ведь тоже вам врал, так что, наверное, мы в расчете. – Подождав, пока Арчер все-таки возьмет водку в руки, я спрашиваю: – А вы успели переговорить с доктором Бакстером насчет того письма?
Помедлив немного, он делает глоток.
– Нет. Я в тот день был вообще не в состоянии выйти из дома.
– Как думаете, что он хотел вам рассказать?
Арчер тяжело вздыхает:
– Понятия не имею.
– И какие теперь планы? Вернетесь к Робу?
– Да, но ненадолго. Я и так слишком долго злоупотреблял его добротой. Приду немного в себя, а через несколько дней уеду. – Он снова вздыхает: – Надо возвращаться к реальной жизни.
Меня вдруг осеняет, так что я даже выпрямляюсь на кровати.
– А можно мне с вами?
Арчер моргает от неожиданности:
– Что?
– Можно мне с вами? – повторяю я. – Я пока еще не звонил родителям. И… с Милли все паршиво получилось. – Я вспыхиваю, вспомнив ее заледеневшее лицо, когда я сорвался на Милдред. – Мне тоже нужно перед ней извиниться.
– Я понимаю твой порыв, – осторожно отвечает Арчер, – но ты можешь сделать это и на расстоянии, когда страсти немного улягутся. Мне кажется, в твоих лучших интересах будет покинуть сейчас остров, как и планировалось.
– Пожалуйста! Хотя бы на пару дней!
Он пристально смотрит на меня.
– Джона, если ты вдруг еще не понял, – я алкоголик.
– Я знаю.
– На меня нельзя положиться. Я не могу взять на себя такую ответственность.
– Мне почти восемнадцать. – На самом деле через десять месяцев, но все равно. – Я сам могу о себе позаботиться. Я же как-то справлялся здесь один.
Арчер колеблется, и я пытаюсь додавить его:
– Ну же! Или вы хотите, чтобы вашей матушке каждый раз сходило с рук, когда она приказывает Дональду Кэмдену вышвырнуть кого-нибудь с острова?
– Что ж… – Уголки его губ чуть приподнимаются. – Одно тебе скажу – убедить ты умеешь.
Глава 19. Милли
Когда мы с Обри с утра пораньше входим в кабинет Карсона Файна, я на взводе. Столь ранний вызов не сулит ничего хорошего, но после трех чашек кофе и в мамином красном платье я готова к обороне, что бы на нас сейчас ни обрушилось.
Однако за столом нас ждет отнюдь не наш доброжелательный начальник в полосатом галстуке.
– Присаживайтесь, – командует Дональд Кэмден, сверкнув зубами в улыбке, больше похожей на оскал. – Обсудим прошедший вечер.
Господи! Всякий раз, как я вспоминаю о том, что было вчера, меня буквально наизнанку выворачивает. После того как увели Джону, нас с Обри тоже отправили в общежитие под сопровождением двух каких-то женщин, которых я раньше никогда не видела. Потом, что неудивительно, я отрубилась после того, как Обри кое-как стащила с меня платье. Когда я проснулась, меня ждали два сообщения от дяди Арчера – оказывается, он еще на острове, сюрприз-сюрприз, – и шесть от Джоны.
Прости меня.
Я все испортил.
Я не должен был этого делать.
Можем мы поговорить?
Я должен перед тобой извиниться.
И все объяснить.
Я отправила в ответ только одно: «Ты приехал на остров, чтобы отомстить дяде Андерсу? Да или нет?»
Через несколько секунд пришло короткое «Да». Потом еще куча всего, но я даже читать не стала. Такой же лжец, как все Стори. Ни одному слову верить нельзя.
До сих пор не понимаю, как не смогла сопоставить и сообразить насчет семьи Джоны. И не могу поверить, что… Нет, не хочу сейчас даже думать о нем. Мне нужна ясная голова, чтобы иметь дело с Дональдом.
Тот смотрит на нас с неприкрытым раздражением, дожидаясь, пока мы сядем. Мы, однако, остаемся стоять.
– Дядя Андерс врал… – начинаю я, однако Дональд тут же поднимает руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: