Франко Маннара - Меня зовут Бёрди [litres]
- Название:Меня зовут Бёрди [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-099687-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франко Маннара - Меня зовут Бёрди [litres] краткое содержание
Тем временем по Парижу начали распространять «голубую таблетку», проглотив которую некоторые умирают. Несмотря на опасность таблетки, город будто сошел с ума, все хотят поиграть в химическую русскую рулетку, стремятся попасть на особенные вечеринки для избранных. Паоло случайно втягивается в эту сомнительную историю. Ему придется погрузиться на самое дно Парижа и увидеть порок, саморазрушение, жестокость, грязь, трущобы, потерянных людей, смерть – все темные стороны жизни.
Меня зовут Бёрди [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Берди подчеркнуто держится в стороне. Он не разглядел, проглотила ли она свою таблетку, скорее всего, только сделала вид, и трое бритых тоже. Паоло подозревает, что никто, кроме двух «новообращенных» колеса не принял. Уже минут через десять две девушки совершенно не владеют собой, три амбала целуют их взасос и торопливо раздевают, бросая одежки на пол. «Африканец» встал, расстегнул ремень, спустил брюки и трусы и демонстрирует торчащий член. Он подходит к дивану и, бесцеремонно сграбастав голову блондинки, заставляет ее взять у него в рот. Та не сопротивляется, где ей, ее совсем развезло от наркотика.
Очень скоро перед глазами Паоло разыгрывается настоящая оргия, две девушки уже голые, их по очереди тискают грубые руки всех присутствующих мужчин, кроме блондина, который отошел к Берди. Паоло передвигается влево, чтобы лучше их видеть. Их разговор, поначалу спокойный, вдруг переходит в ссору, принимает угрожающий оборот, тип в очках приблизился вплотную и что-то кричит ей в лицо. Берди отталкивает его двумя руками к стене так, что он теряет равновесие. Она выбегает на середину комнаты и вне себя кричит на всех. Окна закрыты, и разгорающиеся страсти остаются для Паоло немой сценой. Он прямо-таки видит, как летят бранные слова, точно стрелы, рассекая воздух в комнате. Маленькая брюнетка пытается ударить подругу, но Берди уворачивается и толкает ее в сторону прихожей, а потом, схватив со стола бутылку воды, обливает двух девушек, пытаясь привести их в чувство. Двое из парней в остервенении вскакивают, путаясь в спущенных штанах.
Паоло достает телефон и ищет номер Ибанеза, который записал несколько дней назад. Приезд полиции наверняка будет лучшим решением, пока не случилось непоправимое. Именно этот момент выбрала Берди, чтобы яростно смести двумя руками стаканы и бутылки, стоящие на столе справа от нее, и они разлетаются по всей комнате. Она хочет положить конец оргии. Высокая метиска визжит, когда, ударившись о ее ухо, разбивается стакан, кричит и еще лежащий на полу парень, когда в его затылок врезается бутылка джина. Не дожидаясь ответных действий, Берди разворачивается и бежит к двери.
Все произошло так быстро, что Паоло так и стоит несколько секунд, ошарашенный, с телефоном в руке. Только увидев, что всех в комнате охватила паника, а «африканец» и три амбала поспешно одеваются, он приходит в себя. Берди пулей вылетает из подъезда и бежит к улице Рокетт, потом сворачивает налево, в сторону кладбища; через несколько секунд четверо мужчин тоже выбегают на улицу.
Паоло сует телефон в карман куртки и, ухватившись за вертикальную стойку лесов, соскальзывает вниз. Едва коснувшись ногами земли, он пускается бежать.
36
Четверо молодчиков пробежали по улице Рокетт, пересекли бульвар, и вот они уже у кладбища Пер-Лашез, бегут вдоль правой стены. Паоло прибавляет ходу. Добежав до угла, они быстро озираются и лезут на припаркованный на тротуаре у стены фургон: должно быть, видели, как то же самое сделала Берди.
Когда последний из них скрылся на кладбище, Паоло, оглядев улицу, тоже забрался на «Ситроен» и перепрыгнул с его крыши на стену, стараясь не напороться на шипы, которыми она утыкана от непрошеных гостей. Он замирает в темноте на несколько секунд. Кладбище ночью не освещается, стелы и склепы сливаются в одну линию и кажутся чередой беззубых ртов. Не слыша больше ни шороха, он спрыгивает вниз и ждет, когда глаза привыкнут к сумраку. Луна полная, ясная, ее свет полосами ложится на аллеи.
Пройдя несколько метров, он различил первые звуки, потом слова, где-то справа, и это в 2 часа ночи. Вот перед ним замаячили силуэты четырех мужчин, они идут между могил вместе, медленно, наверняка уже знают, где прячется их жертва. Паоло достает телефон, чтобы послать сообщение Ибанезу, и вдруг узнает иконку приложения, которое установил ему Остиль, когда он приезжал в Бобиньи. Нажав «послать местонахождение», он закрывает телефон, молясь, чтобы прогресс не подкачал. И подбирается ближе, послушать, о чем они говорят.
– Я видел, как она вошла туда.
– Ты уверен?
– Туда или рядом. Уйти она не могла, с той стороны тупик.
– Вы ее видели?
– Он говорит, что она в одном из этих склепов.
– Прочешем все вокруг, от нас не уйдет.
– Игорь, иди в обход, твою мать!
– Ладно, брось, сам разберусь, остынь.
– Поговори еще у меня!
– Тихо, мать вашу! Она где-то близко.
С правой стороны пронзительно скрипит, открываясь, дверь склепа. Фигурка Берди вылетает из ниши и бежит со всех ног. Ее останавливает точный хук парня справа, и она, запнувшись на бегу, падает наземь.
– Бум! – комментирует боксер, гордый собой, подняв кулак и кружась на месте под смех приятелей и крики «ура!». Остальные трое подходят ближе и встают над Берди, которая едва зашевелилась.
– А ты, Фредо, навык не потерял, надо же, помнит рука.
– Смотри, какое яичко я ей снес на черепушке, крутое, наверное!
Они хохочут, толкая друг друга локтями, как разгоряченные болельщики на трибуне, кайфующие от адреналина. Им уже жарко, тестостерон так и прет из-под спортивных рубашек-поло, но тут слово берет боксер:
– Игорь, иди-ка, оглядись, нет ли кого. Альбер, помоги мне оттащить эту сучку туда, на плоскую плиту, вон ту, черную. А ты помалкивай, засадить я тебе засажу, а пикнешь – сначала мордашку попорчу.
Он хватает ее за руку, Альбер за ноги.
– А после меня он засадит, а потом и другие, а когда мы отвалимся, на твою дыру вряд ли кто еще польстится.
Резко дернув за руку, он волочит ее по земле.
Глаза Берди открыты, она не сопротивляется, зная, что выхода нет. Паоло пятится назад и продвигается по дуге влево. Атаковать в лоб не резон, это заведомое поражение, отловить паршивцев поодиночке – более разумная тактика. Он крадется в ту сторону, куда ушел Игорь, и видит его, озирающегося с беспечным видом. Взяв пустой цветочный горшок, стоявший у подножия статуи, Паоло приближается к нему. Скинхед слышит его шаги лишь в последний момент и пронзительно вскрикивает, когда горшок с размаху разбивается о его надбровную дугу. Остальные наверняка его услышали, поэтому Паоло отступает, надеясь, что группа разделится, чтобы прочесать местность. Удар ногой застает его врасплох, и он с разбитым лицом отлетает назад, ударившись о надгробье. Потеряв ориентацию, он не в состоянии отражать посыпавшиеся на него удары. Кто-то кричит, зовет, но слов он не понимает. Потом все вдруг прекращается, его окружают.
– Эй, ты вообще кто?
– Кто это, пацаны?
– Хрен знает, но он меня приложил горшком по башке.
Паоло приходит в себя, звук и картинка восстановились.
– Ну, я жду, ты кто такой?
«Африканец» подходит ближе.
– А я ведь знаю этого типа. Где-то его видел, не помню где, но его рожа мне знакома, это точно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: