Франко Маннара - Меня зовут Бёрди [litres]

Тут можно читать онлайн Франко Маннара - Меня зовут Бёрди [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Литагент 1 редакция (5), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Меня зовут Бёрди [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (5)
  • Год:
    2020
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-04-099687-2
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Франко Маннара - Меня зовут Бёрди [litres] краткое содержание

Меня зовут Бёрди [litres] - описание и краткое содержание, автор Франко Маннара, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Андеграундный гитарист Паоло вынужден совмещать занятие музыкой с работой частного сыщика. Он должен наблюдать за необычной и очень притягательной девушкой из богатой и известной семьи, которая почему-то разорвала все отношения с близкими и сбежала жить к сквотерам. У Паоло предчувствие, что девушка влипла в крупные неприятности и ей грозит опасность.
Тем временем по Парижу начали распространять «голубую таблетку», проглотив которую некоторые умирают. Несмотря на опасность таблетки, город будто сошел с ума, все хотят поиграть в химическую русскую рулетку, стремятся попасть на особенные вечеринки для избранных. Паоло случайно втягивается в эту сомнительную историю. Ему придется погрузиться на самое дно Парижа и увидеть порок, саморазрушение, жестокость, грязь, трущобы, потерянных людей, смерть – все темные стороны жизни.

Меня зовут Бёрди [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Меня зовут Бёрди [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Франко Маннара
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ПЯТНИЦА – 14 часов

Ватно. Тихо. Мои ноги скользят под простыней. Выброшена из жизни. Там мое раздавленное тело. Я засыпаю. Картины бледнеют одна за другой. Стирание. Перезагрузка. Все болит. Засыпаю. Кто я теперь? Отковыривать корочки, чешуйки одну за другой. Я переплыла реку. И куда я попала? Перелинять. Преобразиться. Я засыпаю. На улице светло. Меня зовут Берди.

51

Поговорив несколько раз за эти дни по телефону, Ибанез и Паоло встречаются в бистро у метро «Шато-Руж».

– Мне очень жаль твоего друга Мики, сочувствую.

Паоло смотрит в окно.

– Кремацию на Пер-Лашез все откладывали, слишком много было вскрытий. По идее, это будет завтра.

Несколько минут они молчат.

– Как она? – спрашивает инспектор.

– В порядке, как легла, так и спит все время. Открывает глаза, только чтобы что-нибудь съесть.

– Она пришла в себя?

– Еще не сказала ни слова, но мне кажется, ей лучше. Спит все спокойнее с каждым днем. А что будет дальше, у вас есть новости?

– Я пока ничего не могу обещать, но думаю, мне удастся изъять ее из моего окончательного рапорта, по крайней мере, что касается ее близости с Эшем и его сектой. Я подумал над тем, что ты мне рассказал, и не вижу причин ее впутывать, она и так дорого заплатила. Она не в ответе ни за что в этой истории, и пора уже оставить ее в покое.

– Спасибо.

– Поблагодаришь, когда все будет улажено. А пока позаботься о ней и о себе тоже, вот и все, остальное я сам разрулю.

Когда Паоло входит в квартиру, занавески раздвинуты. Желтое солнце заливает комнату, пылинки танцуют в его лучах. Дверь спальни закрыта. Он включает кофеварку и начинает прибирать захламленную гостиную, скатывает спальный мешок, вытряхивает пепельницы, собирает грязные чашки и тарелки, в два счета заполнив раковину.

Складывая в прихожей разбросанную за неделю одежду, он вдруг замечает висящие на грифе гитары голубые трусики, те самые, что он нашел у себя в кармане весной. Именно с той ночи его жизнь изменилась, и все теперь будет не так, как прежде.

Дверь спальни за его спиной открывается, и тонкий палец скользит по его затылку. Она медленно проводит линию от его шеи к щеке, потом к губам и прикасается к ним поцелуем. На ней его футболка, лицо разукрашено отметинами от подушки и голубовато-лиловыми следами недавних синяков.

Она окидывает внимательным взглядом царящий в гостиной хаос, и правый уголок ее губ подрагивает в улыбке. Подойдя к гитаре, снимает с грифа голубые трусики.

– Это же мои! Как они сюда попали?

Паоло и Берди молча смотрят друг на друга, оба удивлены. Два лица одновременно трогает улыбка.

– Теперь ты можешь мне их вернуть.

Благодарности

Прежде всего я хочу поблагодарить человека, без которого всего этого, наверное, просто не было бы. Отзывчивый, щедрый, всегда готовый дать совет, до самого конца – и один из немногих, кто еще завтракает в кожаной куртке, Дон Карил Фери.

За то, что предоставили мне свое жилище, чтобы я мог спокойно выносить мое литературное дитя, благодарю Анн-Мари и Филиппа Ферон, Клаудию Филипс, Рафа Очаковски.

За то, что читали, перечитывали, выслушивали и обследовали новорожденную малютку Берди, благодарю моих читателей(-ниц): Корин Абитболь, Рено Бароняна, Нину Принцхорн, Стефани Ферон, Д’ де Кабаля, Шарлотту Лагранж, Бертрана Кримайля, Феликса Жуссерана.

Многих других за то, что вдохновляли меня или просто были со мной на этом тернистом пути: Антуана Виньоле, Филиппа Таназика, Артура Деле, Антони Карона, Од Бибас, Флоранс Кабре, Изабель Занотти, Констанс Жоли-Жирар, Мишель Карре, Майкла (Миксона) Смита.

Жана де Лардемеля за высокий класс его обложки, сравнимый лишь со столь же высоким классом ее автора.

Особая благодарность Тиффани Гассук (и ее велосипеду), которая приняла меня в издательстве «Кальман-Леви» и поддерживала на всем долгом пути весьма ценными советами.

Тем, чьи звуки завораживали меня на протяжении долгих месяцев: Клаусу Шульце, «Brainwave-Synk», Максу Рихтеру, «Lard» Free, Ино, «Heldon», Ж. Ф. Повро, Ж. С. Эпперсону, Айану Хогуду.

И всем, кого я забыл, sorry, исправлюсь, обещаю.

Кто в курсе, узнают себя.

A way of life.

Примечания

1

Слэм – пласт современной молодежной культуры, городская поэзия, декламируемая на открытых площадках в свободной форме. ( Здесь и далее, если не указано иначе, примеч. перев .).

2

Названия песен группы на французском арго можно перевести примерно как «Город любит дерьмо» и «Шпанский парк».

3

Карил Фери (р. 1967) – популярный французский писатель, работающий в детективном жанре.

4

Роберт Лерой Джонсон (1911–1938) – американский певец, гитарист и автор песен, один из наиболее известных блюзменов XX века. Бытует легенда, созданная им самим, что он заключил сделку с дьяволом – отдал душу в обмен на умение играть блюз.

5

Дядя Пипо ( ит .).

6

Хагакурэ , или Хагакурэ кикигаки (Сокрытое в листве) – это практическое и духовное руководство воина, представляющее собой собрание комментариев самурая Ямамото Цунэтомо, вассала Набэсима Мицусигэ, третьего правителя земель Хидзэн.

7

В отечественном прокате фильм называется «Пес-призрак: путь самурая».

8

Паоло, мой племянник, как живешь? Все хорошо? ( ит .)

9

Не переживай, племянник ( ит .).

10

Lap dance – общее название эротических танцев, исполняемых в ночных клубах либо на коленях у сидящего зрителя в физическом контакте с ним, либо в непосредственной близости от него, как правило – на столе или другом возвышении.

11

Стиль стрижки, получивший название от его создателя, американского стилиста Челси Джеймса, вдохновленный панк-роком.

12

Нойз-рок – музыкальный жанр, стиль рок-музыки, относящийся к экспериментальным и альтернативным ее ветвям; возник в 1980-е годы как более авангардное и радикальное ответвление панк-рока.

13

Прозвище образовано от английского слова bird – птица.

14

Пиздец ( исп .).

15

Фраза на цыганском диалекте испанского означает примерно: «наши не ссучиваются».

16

«Быстрей, быстрей» – фильм Карлоса Сауры (1981).

17

RER – система скоростного общественного транспорта, обслуживающая Париж и пригороды. Представляет собой объединение пригородных наземных железнодорожных линий и новых, возникших в 1960–1990-е годы, подземных линий в границах Парижа.

18

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Франко Маннара читать все книги автора по порядку

Франко Маннара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Меня зовут Бёрди [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Меня зовут Бёрди [litres], автор: Франко Маннара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x