К Тюдор - Сожженные девочки [litres]
- Название:Сожженные девочки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2021
- Город:Харьков
- ISBN:978-0-241-37130-5, 978-617-12-8942-0, 978-617-12-9252-9, 978-617-12-9253-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К Тюдор - Сожженные девочки [litres] краткое содержание
Сожженные девочки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Верно.
– Почему вы мне сразу об этом не рассказали?
– Дай кому-то все ответы, и вопросов уже не возникнет.
– Но, может быть, я бы серьезнее отнеслась к тому, что вы рассказали о преподобном Флетчере.
– Вы хотите сказать, что не восприняли меня всерьез? – с деланым удивлением спрашивает Джоан. – Вероятно, вы подумали, что это все пустая болтовня выжившей из ума старушки?
– Простите.
– Не переживайте. Я к этому привыкла. Стоит человеку состариться, и, чего бы он ни добился в жизни, люди видят только его возраст. – Она подмигивает гостье. – Разумеется, этим можно пользоваться. Я уже не помню, когда в последний раз несла к машине сумку с покупками.
Я улыбаюсь.
– Исчезновение девочек, наверное, стало громкой темой для местной газеты.
– Поначалу. Но постепенно все изменилось.
– Почему?
– Маленькие деревни – это странные места. В некотором смысле отсталые. О, я знаю, людям не нравится это слышать, но это правда. Здесь все сопротивляется переменам. Семьи живут здесь на протяжении многих поколений, у них свой уклад жизни.
Я делаю глоток кофе.
– Все всех знают, – продолжает она. – Или, скорее, хотят считать, что знают. Суть в том, что они знают то, что хотят знать, и верят в то, во что хотят верить. Если что-то представляет угрозу для их сообщества, их традиций, их церкви, они смыкают ряды в защиту всего этого.
Она права. И так происходит не только в деревнях. В любом небольшом сообществе. Так бывает и в городах. Именно это приводит к образованию гетто. Мы против них. Какими бы плохими ни были «мы», своих положено защищать.
– Вам кто-то приказал прекратить писать об этих девочках?
– Напрямую – нет. Но главный редактор однозначно не хотел, чтобы я задавала слишком много вопросов. Я думаю, что занимавшийся этим делом полицейский, инспектор Лейтон, не желал, чтобы его считали некомпетентным, а церковь обладает здесь громадным влиянием. Предположение, что с ней что-то не так, приравнивалось почти что к ереси.
– Под «что-то не так» вы подразумеваете личность курата Бенджамина Грейди?
– Да.
– Вы его знали?
– Знала о нем. Я тогда жила в Хенфилде. И по-настоящему побеседовала с ним лишь один раз, после исчезновения Джой.
– И что же?
Она в нерешительности молчит.
– Мне он не особо понравился…
– Почему?
– В нем было что-то странное. Я не могла понять, что именно. Хотя мне известно, что многим деревенским девчонкам он очень даже нравился.
– Так часто бывает. Девочки влюбляются в священников. Конечно же, ни один нормальный священник не станет этим злоупотреблять.
Она кивает.
– Грейди прекрасно отдавал себе отчет в своей привлекательной внешности. А Джой была красивой девочкой.
– Это звучит как начало романтической истории, – сдержанно замечаю я. – Он был взрослым человеком, обладающим определенным влиянием и властью. Ей было пятнадцать.
Она кивает:
– Да.
– Его рассматривали как подозреваемого в деле об исчезновении Джой?
– Всерьез – нет. Разумеется, полиция с ним общалась. Но на тот момент, когда Джой видели в последний раз, у Грейди было алиби. Он готовил службу с преподобным Маршем.
– Свидетель не мог ошибиться?
– Ее описание того, во что была одета Джой, соответствовало описанию, предоставленному матерью девочки.
– Кто этот свидетель? Его имя не упоминается ни в одной из статей.
– Клара Раштон.
Я изумленно смотрю на нее.
– Жена преподобного Раштона?
– Да, хотя тогда она звалась Кларой Уилсон. Она была учительницей в средней школе.
– Знаю… Я хотела сказать, она это упоминала. – Я размышляю. – Так, значит, она была знакома с девочками и с Грейди?
– Да. Более того, Клара и Грейди выросли вместе в Уорблерс-Грин. Затем Грейди уехал в университет и в теологический колледж. Когда он вернулся, Клара начала много помогать в часовне. Преподобный Марш не водил машину, поэтому Клара часто куда-то ездила по церковным делам.
– Вы проделали большую исследовательскую работу.
Она улыбается:
– Как всегда.
Что-то в ее голосе внезапно заставляет меня задуматься, не исследовала ли она таким же образом и мое прошлое. Я поспешно продолжаю:
– Так, значит, Клара могла покрывать Грейди?
– Но откуда ей было знать, во что была одета в тот вечер Джой?
– Возможно, она видела ее раньше, когда у Грейди еще не было алиби?
– Возможно. Но лгать и препятствовать правосудию?
– Что, если он ею манипулировал?
– Не исключено. Как я уже сказала, Грейди отлично осознавал свою привлекательность. Клара могла быть в него влюблена. Но в то время она была довольно толстенькой, что при ее росте делало ее неуклюжей. Кажется, у меня где-то есть фотографии.
Она начинает медленно подниматься. Пока мы беседовали, я почти забыла о ее возрасте – настолько остер ее ум. Она выходит в прихожую. Я ожидаю, размышляя об элегантной и уверенной в себе Кларе, которая когда-то была неуклюжей и толстой. Хотя мы все с годами меняемся. В лучшую или в худшую сторону.
Джоан возвращается, держа в хрупких руках две фотографии. Она протягивает их мне. Я беру их и смотрю на снимки. На первой фотографии я вижу гораздо более юную Клару. Пухлая, темноволосая, едва узнаваемая. У нее серьезное лицо и старомодная одежда. Этот снимок явно был сделан для школы, в которой она работала. Я представляю себе его на стене вестибюля. Под снимком указано ее имя. Мисс Уилсон .
Я кладу фото на журнальный столик и беру второй снимок. У меня перехватывает дыхание.
Грейди. Он сидит лицом к объективу фотоаппарата. Прямая спина, сжатые на коленях руки, почти насмешливая улыбка. У него гладкое, несколько женственное лицо. Высокие скулы, полные губы. Белокурые волосы, зачесанные назад над высоким лбом. Красивый мужчина, и все же… Несмотря на неподвижность изображений на снимках, есть в них что-то такое, отчего у меня по спине ползет холодок.
– Вы обратили внимание на кольцо? – спрашивает Джоан.
Она наклоняется вперед и постукивает скрюченным пальцем по фотографии. Я послушно смотрю туда, куда она показывает. Большинство священников не носят украшений, не считая креста. Но один из пальцев Грейди обхватывает крупное серебряное кольцо с печаткой. Мне удается различить изображение на печатке и слова на латыни. Я сглатываю, потому что у меня внезапно пересыхает во рту.
– Необычно, не правда ли? – говорит Джоан. – Это часть молитвы святого Михаила. Мне пришлось воспользоваться увеличительным стеклом, чтобы ее прочитать. Вам она знакома?
Я киваю.
– Sancte Michael Archangele, defende nos in proelio . Святой Михаил, защити нас в битве. Это молитва о защите. Против сил тьмы.
Я кладу фотографию на журнальный столик, едва удерживаясь от того, чтобы не вытереть руки о джинсы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: