К Тюдор - Сожженные девочки [litres]
- Название:Сожженные девочки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2021
- Город:Харьков
- ISBN:978-0-241-37130-5, 978-617-12-8942-0, 978-617-12-9252-9, 978-617-12-9253-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К Тюдор - Сожженные девочки [litres] краткое содержание
Сожженные девочки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так, значит, ты не видела ни того, кто на тебя напал, ни того, кто пришел на выручку?
– Нет.
– А Ригли?
– Он тоже ничего не видел.
– Где он?
– Его осмотрели парамедики, чтобы убедиться, что он не сломал лодыжку. Потом они отвезли его домой.
Жаль. Я как раз собиралась свернуть ему шею.
– И ты даже не догадываешься, кто на вас напал?
Колебание. Она теребит подол майки.
– Фло, – говорю я. – Если у тебя есть какие-то подозрения, ты должна сказать полиции. Вас обоих могли убить.
– Я знаю, и им я тоже об этом сказала, но… – Она борется с собой, затем вздыхает. – Я не уверена, что это были они.
– Кто?
– Роузи и Том.
– Роузи Харпер ?
– Ага.
Ярость вскипает так внезапно и так меня ослепляет, что я лишь огромным усилием воли сохраняю самообладание. Фасад, над поддержанием которого я работаю так усердно, едва не рассыпался подобно земной коре, лопающейся под натиском вулканической лавы. Я изо всех сил стискиваю кулаки.
– Я ее убью.
– А как насчет всепрощения?
– Я ее прощу, а потом убью.
– Мама, мне очень жаль. Правда .
– Я знаю.
– Ты на меня не злишься?
– Конечно злюсь. Я злюсь, потому что ты солгала. Злюсь, потому что ты пошла туда, куда я тебе ходить не советовала бы. – Я вздыхаю. – Но на самом деле мне нет дела ни до чего, кроме того, что ты жива. Я знаю, что есть много тем, которые ты не хочешь обсуждать со мной. Знаю, что даже упоминание секса при маме кажется тебе чудовищным и постыдным, в особенности когда твоя мама викарий…
– Но тем не менее вот, мы об этом говорим.
– Я просто хочу, чтобы ты знала: я здесь, если ты все же захочешь поговорить, и я никогда не буду тебя осуждать, и…
– Мам, я поняла. Но только мы пришли сюда совсем не за этим. Это было обычное свидание.
– Свидание?
– Да.
– Тогда почему не пойти в кафе, или в кино, или… ну, я не знаю, в молодежный клуб?
Она скептически на меня смотрит.
– А тебе не приходило в голову, что для Ригли, в его состоянии, это может быть сложно?
– Справедливое замечание, и все же есть более безопасные места, чем брошенный старый дом посреди леса. Разве ты не смотрела «Зловещих мертвецов»?
– Нет.
– Хорошо. Ну, в смысле, может, посмотрим как-нибудь вечерком.
– Мы просто хотели побыть наедине.
– Ясно.
– Ты хочешь, чтобы я больше с ним не встречалась?
Да.
– Нет, но я хочу, чтобы ты перестала меня обманывать. Больше никаких секретов.
Фло пристально смотрит на меня, и какое-то мгновение мне кажется, что она собирается потребовать того же и от меня, а это чрезвычайно щекотливый вопрос.
– Ладно.
Она кивает.
– Отлично. – Я крепко ее обнимаю. – Жаль, что ты мне раньше не рассказала о Роузи и Томе.
– Я думала, что сама могу справиться с этой ситуацией.
– Ну, теперь пусть с ними разбирается полиция.
– Прошу прощения?
Я оборачиваюсь. Надо мной нависает вчерашний детектив в штатском – Дерек.
– Эмм… преподобная Брукс?
– Инспектор Дерек.
Я протягиваю ему руку, и он ее пожимает.
– Все в порядке?
– Да. Фло рассказывала мне о том, что здесь произошло.
– Ясно. Отлично. В общем, у нас есть ее показания. Возможно, позже нам еще понадобится задать ей кое-какие вопросы, но пока что вы можете забрать Фло домой.
– Спасибо.
Он переводит взгляд на Фло:
– Вам обоим очень повезло. Такие заброшенные дома весьма опасны, в них лучше не соваться.
Это заставляет меня ощетиниться.
– Вы пытаетесь обвинить мою дочь в том, что на нее напали?
– Нет, разумеется нет. Я только говорю, что детям лучше держаться отсюда подальше. Хотя в ближайшее время сюда точно никто ходить не будет. То, что обнаружил бойфренд вашей дочери…
Мне не нравится, что он называет Ригли бойфрендом Фло.
– Так, значит, труп настоящий? – спрашивает Фло.
– По словам криминалистов, да. – Он улыбается. – Возможно, нам следует взять на работу тебя и твоего молодого человека. Обнаружить два тела за два дня. Это похоже на рекорд.
– Тела . – Я ошарашенно смотрю на Дерека. – Что вы имеете в виду?
– Когда бойфренд вашей дочери…
– Ригли .
– Когда Ригли упал в колодец, он обнаружил кое-что на его дне.
– Что?
– Человеческий череп. Сейчас мы поднимаем наверх и остальные кости.
Она ждала. Сначала сидя на полуразрушенной стене, затем меряя сад шагами. Они договорились встретиться в восемь. Тайком покинуть деревню, прыгнуть в автобус до Хенфилда, а оттуда добраться до Брайтона. Из Брайтона можно добраться на поезде куда угодно.
Она посмотрела на часы. Почти четверть девятого. По темнеющему небу неслись облака. Время тоже не отставало. Где же Мерри?
У нее оборвалось сердце, когда она поняла.
Мерри не придет.
Глаза защипало от слез. Она подняла свой рюкзачок и повернулась, чтобы уйти. Где-то заухала сова, заглушая звуки шагов за ее спиной.
Глава 51
Мне снятся девочки. Всегда девочки. Искалеченные. Поруганные. Подвергшиеся пыткам. Убитые. Я вижу их лица, их печальные маленькие тела. Почему же мы так ненавидим наших девочек, что в истории не стихает эхо их криков, а земля изрыта их безымянными могилами?
Я смотрю, как они приближаются по влажной траве кладбища: Руби с ее широкой алой улыбкой, сожженные девочки со своим огненным шлейфом и почерневшей до хруста кожей, Мерри и Джой, которые держатся за руки, с поблескивающими на шеях серебряными цепочками – «М» и «Дж». Навеки лучшие подруги.
Я стою возле часовни и пытаюсь молиться, взывать к Господу о милосердии. Но они меня не слышат, и я осознаю, что они видят не священника, а очередного дьявола. Они не воспринимают Бога, потому что Он их покинул. Я разворачиваюсь и вбегаю внутрь, захлопываю за собой дверь, за которую уже хватаются их руки, задвигаю засов… Но они продолжают громко возмущаться, стучать и царапать дверь.
Бах, бах, бах .
Я пытаюсь разлепить глаза, но они тут же снова закрываются.
Бах, бах, бах .
Я предпринимаю еще одну попытку, помогая себе пальцами. Сон тускнеет, лица девочек рассыпаются, как пепел на ветру. Я смотрю на часы. 8.30 утра. Разумное время. Почти. Я зеваю и вываливаюсь из постели.
– Иду! – кричу я и, натянув какую-то одежду, шлепаю вниз по лестнице.
Подойдя к входной двери, я отпираю замок и открываю ее.
У меня на пороге стоит Саймон Харпер. Красное лицо, всклокоченные волосы, алкогольный перегар. Он тычет в меня мозолистым пальцем.
– Я надеюсь, теперь вы счастливы!
– Когда я окончательно проснусь, я смогу дать вам ответ. Церковь работает с десяти часов.
Я начинаю закрывать дверь, но он подставляет в щель ногу в грязном ботинке.
– Мистер Харпер, вас не затруднит убрать ногу от моей двери?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: