Хейди Перкс - Три идеальные лгуньи
- Название:Три идеальные лгуньи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-134139-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хейди Перкс - Три идеальные лгуньи краткое содержание
Что самое страшное, эта трагедия — дело рук поджигательницы, которая с удовольствием любовалась охваченным пламенем зданием.
Но кто она, эта хладнокровная преступница?
Опытная бизнес-леди Лора, интриганка Мия, сеющая вокруг атмосферу сплетен, или идеальная жена президента компании — Джейни, у которой в прошлом таится некая темная история?
У каждой женщины — собственные веские мотивы пойти на преступление, каждая могла его совершить. Кто же сделал это?
Три идеальные лгуньи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Детектив желала знать, что они там делали втроем, если не договаривались о встрече, как продолжала утверждать Джейни, — что являлось чистейшей правдой.
Она сказала детективу, что Лора задержалась в офисе допоздна — из-за работы, надо полагать. К настоящему моменту считалось, что Лора последняя, кто видел Гарри и Майлза Моргана перед пожаром. Она последняя, кто видел Майлза живым.
Но оставался пробел, продолжала настаивать Марлоу, между моментом, как Лора покинула офис, и тем, когда Джейни ее увидела.
«Что она все-таки делала на набережной? Почему не поехала домой?»
Реальность была в том, что Джейни так и не узнала почему. Она даже не помнила, задавали ли они Лоре этот вопрос. Возможно, Мия спросила в какой-то момент, когда требовала от них ответов, но Джейни была уверена, что Лора ничего им не сказала.
«Я не знаю», — продолжала отвечать Джейни детективу, хотя и понимала, как сомнительно это звучит.
А что по поводу Мии? Да, Джейни знала объяснение, которое выскочило у Мии, — почему та оказалась на набережной. Оно на мгновение даже отвлекло ее внимание от того факта, что ее муж, возможно, все еще находился в здании.
К настоящему моменту детективу удалось установить четкую связь между Мией и Джейни. Но Эмили Марлоу очень хотела знать, почему все три женщины говорят не все. Потому что она знала, что они о чем-то умалчивают и по крайней мере для одной из них молчание не имеет никакого смысла.
Джейни никак не ожидала, что вследствие того вечера через четыре дня снова окажется в комнате для допросов, только на этот раз под угрозой тюрьмы. Марлоу была права, когда говорила, что не нужно доводить до такого; разумеется, дочери для Джейни важнее всего, и она не должна рисковать.
Марлоу предлагала выход — Джейни была в этом уверена. Все, что от нее требовалось, — это сказать правду. «Начните говорить, ради бога». Детектив повторяла это раз за разом.
Джейни глубоко вздохнула, сильнее надавила на стакан и смяла его в пальцах. Она бы не пошла на убийство Майлза Моргана, она не была готова пожертвовать своей жизнью из-за этого человека, но в то же время — разве она могла сказать правду?
Она подняла голову на звук открывшейся двери. Вошла Эмили Марлоу — с напряженным лицом и плотно сдвинутыми бровями. Не спуская глаз с Джейни, она решительно направилась к своему стулу. Даже устраиваясь на нем, она ни на секунду не отвела взгляд.
Джейни заерзала на пластиковом сиденье. Она хотела отвернуться от пристального взгляда Марлоу, но быстро поняла: что-то случилось. Эмили Марлоу явно вернулась в комнату со сведениями, которых у нее не было раньше, и у Джейни возникло чувство, что теперь детектив точно знает, что произошло в понедельник вечером.
Глава тридцать девятая
Понедельник, 13 мая — вечер пожара
Сирены продолжали заполнять воздух, огонь все так же полыхал.
— Откуда ты знаешь Майлза Моргана? — поинтересовалась Лора. — Ты произнесла его имя, когда спросила, один ли Гарри был в здании, как будто ожидала, что он тоже там окажется.
Глаза Мии сверкнули, когда она повернулась к Джейни. В ее желудке плескался джин, и тяжесть этого вечера была невыносимой.
— Шесть лет назад он изнасиловал мою сестру, — произнесла она, не сводя глаз с женщины, за которой пришла. Она ждала реакции.
Джейни моргнула, на мгновение смутившись, затем закрыла глаза и покачала головой, начиная понимать, что происходит.
— О боже, нет!
— Ты обеспечила ему свободу. Ты выступала в зале суда, — продолжала Мия, шагнув к Джейни. — И сказала присяжным и всем сидевшим там, что моя сестра «сама напросилась», потому что она из тех девушек, которые каждую неделю спят с разными мужчинами. Только ты же ведь знала, что на самом деле это не так, верно? — Мия подалась вперед так, что ее лицо оказалось всего в нескольких дюймах от лица Джейни. — Ты знала, что он это сделал.
— Я делала свою работу, — произнесла Джейни, срываясь на шепот. По ее лицу катились слезы, и она стирала их пальцами. Она искала в Мии что-то знакомое, поскольку эта женщина, должно быть, присутствовала в зале суда, наблюдая за процессом. Что-то такое мелькало в ее высоких скулах и темно-карих глазах, но, кажется, волосы тогда были длиннее. Точно, вспомнила Джейни: у нее были крашеные волосы до пояса; а после того дела Джейни даже не думала о ней, потому что она была просто лицом в толпе.
— И ты ему поверила? — спросила Мия. — Ты действительно поверила в его ложь или в глубине души знала, через что прошла моя сестра?
— Я защищала его, — продолжила Джейни. — Я должна была…
— Делать свою работу; да, я понимаю, но ты ему поверила?
Сначала Джейни поверила. Когда Майлз рассказывал ей о женщине из своего офиса, которая работала на два уровня ниже него, он говорил о ней с уважением; как все началось с кокетливых замечаний в пабе однажды вечером. Майлз сказал Джейни, что, наверное, он знал тогда, как это неправильно; и, возможно, он виноват; и что ему следовало прекратить это.
Он сказал, что Джесс Андерсон сама искала общения, то и дело спрашивая, правильно ли она сделала работу. Майлз прятал лицо в ладонях и говорил: «Наверное, я должен был знать, что стоит держаться от нее подальше. Боже, как же я сейчас обо всем жалею».
Он узнал, что Джесс переспала с другим мужчиной из офиса в прошлые выходные, после вечеринки на работе. Точно так же, как в тот вечер, когда «было» у них — и когда Джесс вдруг «внезапно решила, что я ее изнасиловал».
Он сказал, что, наверное, Джесс нравятся мужчины, облеченные властью, и продолжил: «Это звучит действительно ужасно, если сказать вслух. Не такой уж я и властный». Он засмеялся и выглядел смущенным, но Джейни чувствовала, что он определенно такой и есть.
Как адвокат она могла бы прямо сейчас пояснить Мии, что в процессуальном смысле было несущественно, сама виновата Джесс или нет. Майлз имел право, чтобы его защищали, — именно это она и делала как можно лучше.
Но она не могла так сказать. Потому что ее тошнило от самой себя — как тогда, когда Софи сказала ей, почему никогда не сможет участвовать в процессе.
Вместо этого она произнесла:
— Я поверила ему сначала. Но нет, к тому времени, как дело дошло до суда… — Она замолчала, качая головой.
— Однако ты стояла в зале суда и рассказывала всем, что моя сестра не задумываясь крутила романы на одну ночь, потому что такое произошло неделей раньше. Как будто этого достаточно, чтобы оправдать то, что этот человек с ней сделал. Ты намекнула, что теперь Джесс может вылететь с работы, поскольку Майлз — босс ее босса, и что она кричит об изнасиловании, чтобы защититься. Ты никак не упомянула, что тот другой мужчина был ровесником Джесс, с которым она состояла в некоторых отношениях, — потому что это не укладывалось в твою линию, не так ли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: