Хейди Перкс - Три идеальные лгуньи
- Название:Три идеальные лгуньи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-134139-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хейди Перкс - Три идеальные лгуньи краткое содержание
Что самое страшное, эта трагедия — дело рук поджигательницы, которая с удовольствием любовалась охваченным пламенем зданием.
Но кто она, эта хладнокровная преступница?
Опытная бизнес-леди Лора, интриганка Мия, сеющая вокруг атмосферу сплетен, или идеальная жена президента компании — Джейни, у которой в прошлом таится некая темная история?
У каждой женщины — собственные веские мотивы пойти на преступление, каждая могла его совершить. Кто же сделал это?
Три идеальные лгуньи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я больше не буду работать с вами, — спокойно сказала Лора. И тут же подумала, что пожалеет о своих словах, но что еще оставалось? Она не желала больше ни минуты находиться в обществе этого человека.
— Конечно, не будешь, — сказал Майлз, когда она открыла дверь. — Нет никакой работы, Лора.
Она остановилась и обернулась, вопросительно склонив голову набок, и глаза Майлза торжествующе вспыхнули.
— Работа уже перешла к кое-кому другому. Гарри знает, — добавил он, приподнимая брови, подзадоривая ее.
— Я не понимаю… — пробормотала она, останавливаясь.
— Работа, которую ты готовила к нашему конкурсу… — Майлз прервался, надул щеки и выпустил воздух, всплеснув руками — показывая, что она только что испарилась. — Гарри не сообщил тебе эту новость? Нет. Я знаю, что нет. Он говорил мне об этом сегодня днем. Он сказал, что беспокоится, как ты отреагируешь; что у тебя и так шило в заднице из-за какой-то другой девки в офисе…
— Что? — ахнула Лора, шокированная его выражениями.
— Я перефразировал, но суть ты уловила.
— Я не верю! — с вызовом сказала она. — Гарри не позволил бы мне работать над чем-то впустую. Это бессмысленно.
— Согласен, — усмехнулся Майлз. — Он думал, что сможет выкрутить мне руки — попытаться сыграть на чем-то, куда ему не стоило лезть. А я думаю, что мое предложение оказалось для него слишком лакомым куском. — Он замолчал, улыбаясь.
Лора повернулась к нему спиной. Сердце бешено стучало, когда она отпустила дверную ручку и прошла к своему столу, чтобы взять сумку. Она оглядела офис в поисках босса — того нигде не было видно. Майлз вышел из кабинета вслед за ней, распространяя вокруг навязчивый запах лосьона после бритья. Схватив со стола сумку, Лора как можно быстрее направилась к лифтам и тыкала пальцем в кнопку, пока один из них не появился.
Гарри лгал ей. Он сказал, что заботится о ней, но это было не так. Он заставил ее вкладывать сердце, душу и время в эту работу, хотя знал, что это ни к чему не приведет. И ради чего? Потому что он оказался слишком жаден, чтобы с этим смириться, — но не смог быть честным с ней.
С тех пор как она вернулась два месяца назад, Гарри никак не поддерживал ее — или, по крайней мере, не поддерживал так, как она хотела. Он так и не понял, что не должен был отдавать ее клиента другой женщине. Он заботился только о себе, когда заставлял ее выполнять работу для этого человека.
Выйдя на свежий воздух, Лора не мигая уставилась на здание офиса, ее охватила ярость. Наверное, все это накопилось за два месяца: чувство вины за то, что жертвовала семьей, страх перед тем, что будет дальше, — но в тот момент Лора винила во всем одного человека. Гарри Вуда. Она знала, что ей нужно ехать домой, к двум любимым людям, но не могла пошевелиться.
Глава тридцать шестая
Мия обхватила стакан ладонями и облокотилась на стойку. Она видела, как женщины проделывают такое в фильмах, и всегда задумывалась — каково это. Быть настолько расстроенной, чтобы пойти в бар и заказать чистый джин. Опрокинуть порцию, подтолкнуть стакан к бармену и попросить еще, затем еще, пока в голове не станет пусто. Пока все воспоминания, которые довели ее до этого, не сотрутся — хотя бы временно.
В семь тридцать вечера на улице было еще светло, но Мия выбрала пустой и чрезвычайно грязный бар. И воспоминания не стирались — напротив, они кружились в голове, явно устроившись там основательно и собираясь изводить ее всю оставшуюся жизнь.
Она сделала очередной глоток джина и ощутила жар в горле, когда он скользнул вниз, размышляя, сколько еще порций потребуется, чтобы очистить разум. Стереть все, что произошло в тот день.
Мия приехала в офис поздним утром. Джесс была нужна ее помощь, но Мия не стала никого предупреждать, что опоздает; она не отвечала ни на чьи звонки, кроме Гарри, да и они после вечеринки ее тоже не особенно волновали. Гарри сам повез Лору домой, а ее оставил ждать такси. Она слишком много наговорила Джейни. Вечер не мог бы пройти отвратнее.
Мия уже начинала думать, что не сможет слишком долго продержаться на этой работе. Скоро кто-нибудь ее раскусит — выяснит, кто она на самом деле. Скорее всего, это будет неугомонная Лора. Мия почти восхищалась ее упорством. При других обстоятельствах они могли бы стать подругами.
Дела в последнее время шли не так, как рассчитывала Мия, но, поднимаясь в лифте на третий этаж, она и не представляла, что все может оказаться гораздо хуже. Однако катастрофа случилась, как только Мия вышла из лифта.
Сразу, как только увидела его, она согнулась пополам, схватившись за ближайший пустой стол, чтобы не упасть. Если бы она подготовилась к тому, что однажды снова его увидит, возможно, она смогла бы справиться. Но она не готовилась. Так что Мия просто выбежала из офиса обратно на улицу.
Теперь она постукивала по своему пустому стакану, чтобы бармен вновь его наполнил. Тот окинул ее внимательным взглядом, несомненно, прикидывая, не создаст ли она проблем. Он имел полное право быть подозрительным, но какие бы проблемы она ни устроила в этот вечер — его бара они не коснутся.
Мия убежала недалеко, когда утром выскочила из офиса. Только до набережной. Она понятия не имела, сколько времени провела здесь, расхаживая туда-обратно по мощеной дорожке; зная, что ей нужно быть на работе, но не желая возвращаться, пока он в офисе.
Так и бродила, пока они все вместе не вышли на улицу: Гарри, Джейни и Майлз, — и юркнула в подворотню, прежде чем ее увидят.
Съежившись перед ярко-розовой дверью в чью-то квартиру, Мия чувствовала, как к горлу подступает тошнота. Дрожащими пальцами она ухватилась за край оконной рамы, чтобы не упасть, и молилась — пусть они пройдут мимо, не заметив ее.
Узнает ли ее Майлз, если увидит? Мия не могла сказать наверняка. Прошло несколько лет, и она изменилась с тех пор: подстриглась намного короче, похудела, но рисковать все же не стоило. Мия подождала, пока они пройдут мимо, — не подозревая, к счастью, что она прячется поблизости, — и только после этого вышла из укрытия.
Ноги подгибались под ней, пока она смотрела им вслед. Руки сами собой сжимались в кулаки.
Майлз может и не узнать ее, но Джесс он вспомнил бы наверняка. Несмотря на то что сестра сейчас в инвалидном кресле — бледная оболочка женщины, которой она когда-то была, — он точно узнал бы ее в лицо.
Мия стиснула зубы до боли в челюсти. Они снова были вместе. Майлз Морган и его великолепная адвокатесса, которая отмазала его, хотя точно знала, что этот человек сделал с сестрой Мии.
Женщина, которая опорочила Джесс, планомерно лишая сестру каждой унции уверенности в себе, пока Джесс не решила, что недостаточно хороша, чтобы продолжать работать. Пока она постепенно не стала почти не живым человеком; пока однажды не выпила слишком много и не погнала машину слишком быстро по опасным дорогам, потому что не могла жить с тем, что Майлз сделал с ней, и с тем, что ему это сошло с рук.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: