Сабин Дюран - Что упало, то пропало

Тут можно читать онлайн Сабин Дюран - Что упало, то пропало - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Что упало, то пропало
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-134677-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сабин Дюран - Что упало, то пропало краткое содержание

Что упало, то пропало - описание и краткое содержание, автор Сабин Дюран, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эйлса Тилсон и ее на первый взгляд идеальная семья — муж и трое детей — переезжают в Тринити-Филдс в поисках новой жизни. Заботы с новым домом, новая школа для детей и новые проекты. И неожиданная дружба с одинокой соседкой Верити, которой явно нужна помощь.
Верити живет в Тринити-Филдс всю свою жизнь и не любит перемен. Ее дом — это щит от внешнего мира. Но что-то в Тилсонах вызывает у нее интерес.
Так же, как плющ оплетает забор между домами двух женщин, переплетаются их истории.

Что упало, то пропало - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Что упало, то пропало - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сабин Дюран
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В наши дни все не совсем так, как было раньше. Уверен, что ваш муж вам все это объяснял. — Стэндлинг покраснел, когда она упомянула Тома, да еще и в настоящем времени. — Чаще бывает фиксированный гонорар. Конечно, с расчетами всегда возникают проблемы, но…

— Да, я знаю, — перебила Эйлса. — Проблемы с расчетами. Они у нас всегда были. — Она улыбнулась, но очень натянуто.

Мы заняли столик у стойки: он стоял под прямым углом к стене, с двух сторон находились привинченные к полу банкетки. Мы с Эйлсой сели с одной стороны. Стэндлинг спросил, что мы хотим, и отправился к стойке.

Столик был чистым, но немного липким. От него пахло влажной тряпкой. Ламинированный листок с меню предлагал довольно большой выбор, включая приписанное от руки блюдо под названием «Пикантная курочка». Эйлса посмотрела в другую часть зала, где мужчина в костюме ел традиционный английский завтрак.

Когда Стэндлинг вернулся к нам, я заговорила, сожалея, что мне никак не заставить Эйлсу включиться в беседу.

— Так что там произошло? Какие у нас шансы?

Стэндлинг постучал кончиком пальца по верхней губе.

— Миссис Тилсон. Эйлса. Вы не против, чтобы мы сейчас это обсудили?

Эйлса пожала плечами.

— Вы можете говорить все, что угодно, в присутствии Верити, — ответила она. — Она своя.

— Грейнджер объяснил миссис Тилсон, как работает система правосудия, если возбуждено уголовное дело. Он объяснил, что будет происходить на протяжении нескольких следующих месяцев в ходе процесса. Мы знаем, что до суда осталось пять месяцев. Он напомнил нам, из каких этапов будет состоять судебный процесс. Первый этап — это представление дела стороной обвинения, для него назначается дата первого слушания дела. Второй этап — это выступление защиты, на третьем и четвертом этапах и сторона обвинения, и сторона защиты получают возможность представить доказательства и запросить не использованные в деле материалы. Потом он напомнил миссис Тилсон, что ни на одном этапе нельзя забывать, что все это театр. Все важно: как она оденется, как будет себя вести. Когда начнется судебный процесс, каждый из двенадцати присяжных всегда будет ее рассматривать и оценивать.

Эйлса закатила глаза.

— Как будто я этого не знаю.

— Именно это он и имел в виду, — заметила я. — Никакого закатывания глаз.

Тогда она замерла, сохраняя подчеркнуто вежливое выражение на лице. Язык ее тела на самом деле вызывал у меня беспокойство.

Я снова повернулась к Стэндлингу.

— А с делом что? Мы говорим о невиновности, да?

Стэндлинг вопросительно посмотрел на Эйлсу. Одно ее плечо слегка приподнялось, потом пустилось. Она не желала нам помогать, ну если только совсем чуть-чуть.

— Миссис Тилсон настаивает, что понятия не имеет, как токсичные алкалоиды попали в… ужин мистера Тилсона.

— Значит, несчастный случай, — сказала я. — Несчастный случай, Эйлса? — Я ободряюще улыбнулась ей. — Вероятно, ты вышла в сад и сорвала растение, которое приняла за кориандр. Но, к сожалению, это оказался не он. — Эйлса смотрела на меня с ничего не выражающим лицом. Я обратилась к Стэндлингу: — Я вообще не понимаю, почему дело дошло до суда. Это же была ошибка.

Стэндлинг поправил очки на переносице, вздохнул.

— К сожалению, обвинение считает иначе. Они утверждают, что это было предумышленное действие. У них есть свидетель, утверждающий, что миссис Тилсон — опытный садовод и прекрасно знает разницу между ядовитыми и неядовитыми растениями.

— Что за свидетель? — спросила я. — Кто-то из детей?

— Нет, нет, — Стэндлинг покачал головой. — Никто не любит приглашать свидетелями детей. Они заведомо ненадежны, склонны соглашаться со всем, что им говорят. М-м-м. — Он открыл портфель. — Простите… мне нужно уточнить… — Он достал несколько листов бумаги, просмотрел, потом сообщил: — Миссис Далила Перч.

— Далила. Бывшая подружка Тома. Она необъективна.

— Вы думаете, она это специально? — спросила Эйлса. Говорила она как-то отстраненно, словно даже эта идея ее не расстроила. Опять же — не очень хорошо для суда.

— В тот вечер она была у них в гостях, — сообщила я Стэндлингу. — А никому не пришло в голову, что именно она могла что-то сделать с карри [26] В данном случае имеется в виду блюдо индийской кухни, а не приправа. ?

— А какой у нее мог быть мотив?

— Они с Томом уже давно… — я запнулась. Нужно быть осторожной.

Через несколько секунд Стэндлинг снова уставился в бумаги.

— Обвинение утверждает, что миссис Тилсон пострадала бы сама, если бы случайно коснулась растения — должны были остаться следы на коже. А значит, она была в перчатках.

Эйлса повернула голову и впервые посмотрела прямо на него.

— Я была в перчатках.

Ее голос звучал четко и с вызовом. Я затаила дыхание. И снова пожалела, что не заставила ее заранее все отрепетировать. Она вела себя неправильно. Совершенно неправильно.

Стэндлинг сглотнул, я увидела, как дернулся его кадык.

— Да, я знаю. Полиция нашла под раковиной коробку с одноразовыми неиспользованными перчатками.

— Но ей нужны перчатки из-за экземы, — сказала я. — Она надевает их, когда режет лук или перец чили. Я хочу сказать… — Я несколько раз покачала головой, пытаясь передать свое раздражение из-за таких выводов.

Стэндлинг поправил дужку очков.

— Вопрос в том, что случилось именно с той парой перчаток? Если бы она надевала их как обычно, не планируя ничего дурного, то она просто выбросила бы их в мусорное ведро. Так утверждает следствие. Но если перчатки и были, то они исчезли. Криминалисты осмотрели содержимое мусорного ведра в кухне, а также пакет с мусором в контейнере на улице, но никаких использованных перчаток не нашли. Поэтому если миссис Тилсон их надевала для того, чтобы приготовить еду — как она утверждает, — то выбросила она их где-то в другом месте. Это, как вы знаете, следствие не удовлетворило.

Пока он говорил, я наблюдала за Эйлсой. Она теребила манжету. Стэндлинг почесал подбородок.

— Стоит также вспомнить, что в холодильнике лежала полупустая пачка кориандра, чек на покупку которого, как и на другие продукты был найден на дне пакета из супермаркета Waitrose и датирован тем утром. Криминалисты нашли тот же самый кориандр, выращенный в Испании, — поразительно, какие детали они смогли узнать, — в кастрюле с карри. Я также предполагаю… Это только косвенные доказательства. Но нам нужно подумать о том, почему вы сами ничего не ели.

— Вот и ваш заказ.

Официантка — молодая блондинка с черной серьгой-гвоздиком под губой — принесла три чашки кофе и тарелку, на которой лежало печенье с изюмом. Мою чашку она поставила на стол несколько неловко, и мне пришлось ненадолго отвлечься, вытирая расплескавшуюся пену.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сабин Дюран читать все книги автора по порядку

Сабин Дюран - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Что упало, то пропало отзывы


Отзывы читателей о книге Что упало, то пропало, автор: Сабин Дюран. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x