Юлия Алпагут - Приют для душевнобольных Конора Бёрча
- Название:Приют для душевнобольных Конора Бёрча
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005501110
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Алпагут - Приют для душевнобольных Конора Бёрча краткое содержание
Приют для душевнобольных Конора Бёрча - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Морган подняла трость и, приложив её к запястью Джеймса, отвела его руку в сторону.
– Я понятия не имею, мистер Лэнг! И… Кажется, вы собирались уходить!
– Нет уж! Теперь я отсюда не уйду! Не уйду до тех пор, пока не выясню куда делась моя сестра!
После этих слов мужчина засунул пуговицу в карман своих брюк, развернулся и быстро пошёл вперёд по коридору.
– Вы куда? – выкрикнула ему в след Морган.
– Пойду прогуляюсь! – не поворачиваясь, громко ответил ей Джеймс.
8. Обыск
Джеймса не было в приюте весь день. Где он был и чем занимался, никто не знал. Вечером, как обычно, все ужинали в столовой, когда он, наконец, вернулся.
Мужчина вошёл в комнату и, к его удивлению, на его приход никто не отреагировал ни криками, ни стуком. На мгновенье он даже почувствовал себя частью этой большой и очень странной семьи…
Джеймс сделала несколько больших шагов и остановился в метре от Морган.
– Я уж было подумала, что вы не вернётесь, мистер Лэнг, – улыбнувшись, сказала она ему.
Мужчина взглянул на Мелори, которая спокойно ела свой ужин и не обращала на него никакого внимания. Может быть она просто не заметила его прихода?..
– Вы узнали откуда у неё пуговица? – спросил Джеймс хозяйку приюта и тут же посмотрел ей в глаза.
Морган покачала головой.
– Нет, – тихо ответила она. – Моя подопечная только пришла в себя после вашей выходки.
Мистер Лэнг подошёл ближе к столу. В это время Мелори повернулась и, увидев этого, по её мнению, страшного мужчину, схватила свою куклу. Она вскочила со стула и, крепко прижав Габриэллу к груди, уставилась на гостя. Джеймс тоже смотрел на неё.
В комнату вошла Дейзи и остановилась.
– Дейзи, милая, накрой, пожалуйста, мистеру Лэнгу на кухне, – сказала ей Морган и посмотрела на мужчину. – Вам придётся поужинать в другом месте.
***
Было уже поздно. Все постояльцы приюта расходились по своим комнатам. Стив закрывал двери на замок.
Морган и Джеймс подошли к комнате Мелори и остановились. Хозяйка приюта протянула руку к гостю.
– Дайте мне пуговицу, – сказала она.
Джеймс достал из кармана своих брюк пуговицу с платья Кэтрин и положил её на ладонь Морган, после чего та вошла в комнату своей подопечной. Мужчина вошёл вслед за ней. В это время худенькая женщина укладывала Габриэллу в её маленькую кроватку. Услышав, что кто-то пришёл, она повернулась.
– Мисс Бёрч, – улыбнулась Мелори, а потом, увидев Джеймса за спиной хозяйки, схватила куклу. Она крепко прижала её к себе, вскочила на ноги и исподлобья уставилась на гостя. – Пусть уйдёт… Пусть уйдёт… – тихо говорила она.
Морган посмотрела на Джеймса через плечо.
– Подождите меня в моём кабинете, – сказала она ему и, сняв со связки один из ключей, протянула его гостю.
Тяжело вздохнув, мужчина взял ключ и вышел из палаты. Хозяйка приюта снова посмотрела на свою подопечную
– Всё в порядке, Мелори. Он ушёл. Хочешь, я помогу тебе уложить Габриэллу?
– Я сама… сама…
Мелори присела на корточки рядом с кукольной кроваткой, снова положила в неё Габриэллу и укрыла одеялком.
– Габриэлла хочет, чтобы вы её поцеловали на ночь… поцеловали… – сказала она хозяйке.
– Конечно, милая, – отозвалась та.
Морган подошла к кроватке. Опираясь на трость, она присела на корточки, поцеловала указательный и средний палец и приложила их ко лбу куклы.
– Спокойной ночи, Габриэлла, – сказала хозяйка приюта и поднялась.
– Спокойной ночи, Габриэлла, – повторила Мелори.
Она тоже встала и посмотрела на мисс Бёрч.
– Мелори, милая, я должна у тебя кое-что спросить, – сказала хозяйка, – Хорошо?
Худенькая женщина кивнула головой. Морган подняла руку и разжала кулак. На её ладони лежала пуговица, увидев которую Мелори заметно разнервничалась. Не сводя взгляд с этого маленького злосчастного предмета, она топталась на месте и потирала руки.
– Помнишь, сегодня ты пришивала её к платью Габриэллы? – спросила хозяйка приюта.
– Он оторвал её… Оторвал её… Оторвал… – говорила Мелори.
Морган переложила трость в руку, в которой держала пуговицу и нежно погладила свою подопечную по волосам.
– Прости его, милая, – сказала она, – Мистер Лэнг, он… он не хотел тебя обидеть. И Габриэллу тоже.
Худенькая женщина посмотрела хозяйке в глаза и, после непродолжительной паузы, громко спросила:
– Тогда зачем он это сделал?!
Потом она посмотрела на руку хозяйки, в которой та держала свою трость и пуговицу, и стала тихо говорить:
– Порвал платье… Он порвал её платье…
– Мелори, это его пуговица. Эта пуговица принадлежит мистеру Лэнгу. Понимаешь? Тебе ведь не нравится, когда кто-то без спроса берёт Габриэллу?
Мелори уставилась на хозяйку.
– Верно? – спросила та.
Худенькая женщина покачала головой, давая понять, что согласна с мисс Бёрч.
– Вот видишь. И мистеру Лэнгу не понравилось, что кто-то взял его пуговицу. Понимаешь?
– Понимаю, но… Но я не знала… Я не знала, что это его пуговица. Я не знала.
– Я знаю, милая, знаю.
– Он, наверно, очень злится на меня… Очень злится…
– Нет, моя милая, моя дорогая Мелори. Мистер Лэнг вовсе на тебя не злится. И он очень сожалеет о том, что обидел тебя и Габриэллу.
– Правда?
– Конечно правда. И… он хочет узнать, откуда у тебя эта пуговица? Ты можешь сказать мне, где ты её взяла?
– Она лежала в коробке с другими пуговицами. Лежала… в коробке…
– А как она туда попала? Ты её где-то нашла?
Мелори повернулась к окну и указала на него пальцем.
– Ты нашла её в саду? – взглянув на окно, спросила её Морган.
Худенькая женщина кивнула ей в ответ…
После этого разговора Мисс Бёрч уложила свою подопечную в кровать, укрыла её одеялом, пожелала спокойной ночи и покинула палату.
***
Джеймс ждал хозяйку приюта в её кабинете. Он стоял у окна и смотрел на улицу. За окном практически ничего не было видно.
Дверь в комнату открылась, и он повернулся. В кабинет вошла Морган.
– Что она сказала? – тут же спросил её Джеймс. – Где она её взяла?
Мисс Бёрч молча закрыла за собой дверь и подошла к столу. Положив на него пуговицу, она посмотрела на гостя.
– Мелори нашла её в саду, – наконец ответила она.
Джеймс сделал шаг вперёд и, взяв со стола пуговицу, посмотрел на неё.
– Значит Кэтрин была здесь, – тихо произнёс он.
– Видимо, да. Но зачем она сюда приезжала? Что ей здесь делать?
– Мисс Бёрч, вы давали объявление в газету по поводу работы…
– Да, но… Прошло столько времени… Никто так и не пришёл и даже не позвонил. Впрочем, я не удивлена. Кто в здравом уме захочет работать в этой дыре, да ещё и с проживанием… – задумчиво говорила Морган.
– А как же Стив, Билли, Дейзи и другие? – поинтересовался Джеймс. – Они что, по-вашему, не в здравом уме?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: