Дейвид Мейсон - Тень над Вавилоном
- Название:Тень над Вавилоном
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир
- Год:1994
- Город:М.
- ISBN:5-03-003099-9, 0-7475-1482-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дейвид Мейсон - Тень над Вавилоном краткое содержание
Не часто бывает, что первая книга никому не известного автора становится бестселлером года и почти одновременно выходит в шестнадцати странах мира. Но именно так произошло в 1993 году с остросюжетным романом Дейвида Мейсона, который вы держите в руках. Профессиональный военный, в совершенстве владеющий стрелковым оружием, он сумел с незаурядным литературным мастерством создать произведение, которое по злободневности темы, динамичности сюжета и сенсационности ранее не публиковавшихся подробностей о «войне в заливе» 1991 года не знает себе равных. Речь в книге идет о покушении на Саддама Хуссейна, о том, кто и как организовал заговор. Судьба заговорщиков и личность стоявшего за всем заговором министра открываются только на последних страницах. Остается без ответа лишь один вопрос – произошло ли это в действительности?
Тень над Вавилоном - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После того, как Хауард покинул «айлендер», смертельно раненый Денард из последних сил отрегулировал триммеры руля и элеронов самолета. Теперь машина летела прямо и почти на одной высоте, не требуя поправок курса. Теряя способность видеть, Денард все же не сводил глаз со шкалы измерителя вертикального перемещения, показывавшего скорость подъема или спуска, и выставил управление так, что самолет терял за минуту сто пятьдесят футов высоты. Тут же, над этим прибором, так же в поле зрения Денарда, располагался альтиметр – он показывал десять тысяч футов над уровнем моря, что означало семь тысяч над поверхностью земли. Теоретически должно пройти сорок пять минут, прежде чем «айлендер» уткнется в землю, но потеря отработанного горючего, а следовательно, уменьшение веса самолета могли немного продлить этот срок. Он пытался думать, хотя сознание быстро угасало. Не забыл ли он сделать что-нибудь еще? Возможно…
Денард погиб через семнадцать минут после того, как самолет пересек шоссе вдоль Трансарабского нефтепровода. «Айлендер» продолжал полет сам по себе, постепенно, как и предполагалось, теряя высоту. Через десять минут он неожиданно наткнулся на нисходящий поток воздуха и слегка клюнул носом. Этого толчка оказалось достаточно, чтобы бесчувственное тело Денарда изменило положение в кресле пилота. Вскоре после ранения он отстегнул ремни, чтобы ослабить болезненные ощущения. Теперь же не сдерживаемое ремнями тело, ударившись о рулевую колонку, наклонило ее вперед и послало самолет в крутое пике. Вскоре «айлендер» начал еще и вращаться. Кувыркаясь в сторону земли, он падал почти целую минуту. Никем не замеченный, кроме операторов самолета АВАКС, «айлендер» врезался в землю в отдаленном районе пустыни к северо-западу от города Сакака и загорелся.
Самолет ВВС США АВАКС передал информацию о катастрофе непосредственно саудовскому руководству, контролирующему авиаполеты, и то организовало совместную операцию армии и ВВС для расследования инцидента. Первые вертолеты прибыли на место происшествия через три четверти часа. К этому времени пламя в основном уже стихло само по себе. Погасив догорающий самолет, саудовские следователи начали копаться в обломках.
Они отыскали останки трех человек: Денарда и двоих иракских солдат из грузовика. Лишь на следующий день они обнаружили, что там было и четвертое тело – останки Ашера. Все четверо обгорели до неузнаваемости.
Заключение саудовской полиции не было окончательным, но наличие пулевых повреждений и маршрут самолета перевесили в пользу версии, что четверо мужчин были подвергнуты обстрелу при попытке сбежать из Ирака. Полиция предположила, что пилот, который явно погиб за штурвалом, являлся тем, кого они разыскивали, – Реем Салливаном.
75
Макдоналд то погружался, то всплывал из полусна-полуяви, в то время как «лендкрузер» продолжал свою гонку через ночь. Джонни понятия не имел, где они находятся и даже как долго они уже едут по шоссе. Равномерное шуршание шин по гудрону действовало убаюкивающе, и он был рад препоручить заботу о себе кому-то другому.
Ближе к полуночи действие морфина начало ослабевать, и он почувствовал в руке пульсирующую боль. Поначалу она была относительно терпимой, но становилась все сильней и сильней, пока где-то к двум часам ночи он не обнаружил, что не может больше уснуть. Рука разболелась нестерпимо.
– Майк, где это мы едем? – шепотом обратился он к Зиглеру, опасаясь разбудить Берна.
Зиглер пропустил вопрос мимо ушей и вместо ответа спросил:
– Как твоя рука, Мак?
– Паршиво, – признался Макдоналд.
– Неудивительно, – сказал Зиглер, роясь в аптечке в поисках упаковки с таблетками. – Пуля-то была четырнадцать с половиной. Это значит, почти полдюйма – дыра получилась изрядная. Ты и так молодец, что сумел продержаться так долго без лишнего обезболивающего. Пальцами пошевелить можешь?
– Чуть-чуть, но от этого больно.
– С тобой все будет нормально. Давай-ка, – Зиглер протянул ему вместе с водой две маленькие таблетки и капсулу побольше, – прими вот это.
Макдоналд проглотил лекарства, запив их глотком из бутылки.
– Что это такое? – поинтересовался он.
– В капсуле был магнален, это – антибиотик. В таблетках – петидин, пятьдесят миллиграмов. Это – болеутоляющее, по силе действия оно ступеньки на две послабее, чем морфин, но все равно очень сильное. Должно снять боль еще на несколько часов. К тому времени, когда мы доберемся до Джидды, я хочу, чтобы ты спустился еще на две-три ступеньки и принял ДФ118, или копроксамол. Не хватало, чтобы ты начал носиться по аэровокзалу, словно принявший «дозу» наркоман.
– Как скажете, доктор, – произнес Макдоналд с кривой улыбкой. – Через сколько они подействуют?
– Минут через десять-пятнадцать.
– Где мы сейчас?
– Понятия не имею, – ответил Зиглер. – Я всего лишь часть багажа – такая же, как и ты, а за штурвалом у нас Мел. Богом проклятый скучнющий кусок пустыни – вот все, что я знаю.
– Осложнений пока никаких?
– Нет, все спокойно. Скажем, так – относительно спокойно. Полицейский патруль, ну одна из этих машин с широкой зеленой полосой, сел нам на хвост возле местечка Эль-Джауф, но, увидев наши номерные знаки, они, вероятно, потеряли интерес. Мел сменил их еще в Джидде. Хорошо еще Джонни лежит на сиденье, да и нас с тобой на полу не видно – если бы копы заметили в одной машине семь человек, они бы наверняка заинтересовались и остановили бы нас для досмотра.
– Они приближаются к Эль-Кулибе, – доложил Кируин Соренсену. – Интересно знать, по какой дороге они отправятся дальше.
– Ну и каковы возможные варианты?
– Либо они поедут, не сворачивая, на Табук, а затем на Дубу, к побережью Красного моря, либо свернут налево в сторону Шураифа, Медины и Джидды. Я не стал бы загадывать, что они будут делать дальше. Пытаться предсказывать поступки этих ребят – бесполезное занятие.
– Ладно, дашь мне знать, какую дорогу они выберут. Об этом хотят знать в Лэнгли – они их будут брать.
– О'кей, – сказал Кируин с оттенком сожаления. – Но меня удивляет одна вещь. Ведь они пользуются машиной, которая находится в розыске. Саудовским властям известен ее регистрационный номер. Я поражаюсь, как их до сих пор не остановили?
– Вероятно, полиция прекратила поиски на ночь, – предположил Соренсен.
– Похоже, так, – покорно согласился Кируин.
– Джонатан? Это Элвин Кеннингз.
– Привет, Элвин! – поздоровался Митчелл в трубку телефона. – Что новенького? Куда они уже добрались?
– Я только что закончил разговор с Лэнгли. От Эль-Кулибы они направились по дороге на Табук. А оттуда они могут двинуться лишь в двух направлениях. Либо продолжат путь к побережью, либо свернут налево, в сторону Медины. В обоих случаях они у нас в кармане. Думаю, нам пора выезжать. Если получится, мы хотим добраться до них раньше полицейских.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: