Стюарт Харрисон - Улыбка Афродиты
- Название:Улыбка Афродиты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2007
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-352-02205-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Харрисон - Улыбка Афродиты краткое содержание
Захватывающий триллер о поисках подводных сокровищ в стиле «Тайного меридиана» Переса Реверте и «Бездны» Питера Бенчли.
Роберт Фрэнч, сын известного английского археолога, живущего на Итаке, получив известие о таинственном исчезновении своего отца, отправляется на овеянный античными легендами греческий остров и в день приезда узнает, что Фрэнч-старший найден мертвым в порту возле собственной яхты. Хотя все указывает на сердечный приступ, Ирэн, вторая жена Джона Фрэнча, подозревает, что произошло убийство. Незадолго до смерти археолог, посвятивший многие годы поискам памятников греческого искусства, заявлял, что вскоре вернет жителям острова их святыню – пропавшую во время Второй мировой войны статую Девы Марии, и теперь родные предполагают, что именно с этой реликвией каким-то образом связан трагический исход его жизни…
Загадочные покушения и коварные интрига, темные тайны военного времени, скрытые в средиземноморских глубинах, и страстная любовь, неожиданно вспыхивающая под лучами южного солнца, образуют сюжетную канву увлекательного приключенческого триллера английского писателя Стюарта Харрисона «Улыбка Афродиты».
Улыбка Афродиты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я сказал, что вчера мы видели яхту. Оказалось, это была яхта Курта. Еще раньше он сказал нам, что она стоит на якоре в соседней бухте, по другую сторону мыса.
– Каунидис просчитал, что рано или поздно вы объявитесь, но, пока Алекс у него в руках, в полицию не пойдете.
Я не знал, что еще мы можем сделать, кроме как ждать.
Через час я пришел к выводу, что ошибся, думая, что нам нечего делать. Дело было.
Солнце стояло высоко, и жара уже набрала силу. Я прикрепил на спину баллон. Второй баллон, который я собирался взять с собой в качестве запасного, лежал на корме. Оглядевшись по сторонам – Каунидиса все еще нигде не было видно, – я спустился в воду, и Димитри немного потравил линь, привязанный к моему жилету.
– Будь осторожен, – предупредил меня Курт.
Я кивнул и отплыл от лодки. Отойдя на десяток метров от борта, я выпустил немного воздуха из жилета и начал погружаться. Опускаясь, я чувствовал, как меняется давление, а вода становится прохладнее. Под собой я видел темную бездну и скалистое дно, а когда включил фонарь, «Антуанетта» начала выделяться из своего окружения. Она лежала на правом борту, нос немного свисал над обрывом. Луч фонаря скользнул вдоль корпуса, задержался над поврежденным баковым орудием и мостиком. Скрученные листы задравшейся металлической обшивки корпуса напоминали кожуру апельсина. Некоторые участки корпуса настолько проржавели, что на них не было ни ракушек, ни водорослей. Рыбы свободно проплывали сквозь разбитые иллюминаторы и двери.
Отвязав от себя линь, я привязал его к одному из поручней корабля, там же оставил запасной баллон и вплыл внутрь. Полнейшую темноту прорезал только луч моего фонарика. Продвигаясь в глубь, я старался не думать об окружавших меня тоннах металла. В конце металлического трапа я увидел приоткрытую дверь, но когда попытался открыть ее пошире, оказалось, что ее намертво заклинило. Луч фонаря выхватил из темноты переборку, выгнувшуюся либо от взрыва, который произошел где-то внутри корабля, либо от жара огня.
Я развернулся и отправился искать другой путь. Выплыв на верхнюю палубу, я взял запасной баллон и поплыл над разрушенной частью, пока не нашел открытую дверь с противоположного борта, где и оставил баллон. Внутри я обнаружил трап, который вел на нижнюю палубу, и еще одну закрытую дверь. Петли двери заржавели так, что дверь совсем не открывалась, однако ниже я увидел другую дверь, которая была открыта. Она вела в коридор, уходивший в недра корабля. Темнота стояла абсолютная, а тишина – пугающая. Без фонарика я чувствовал бы себя совсем слепым. О бездне я старался не думать. Временами скребущий звук металла по скале отдавался по всему кораблю, словно он дюйм за дюймом сдвигался в пучину. Мне представлялось, как он медленно покачивается на краю бездны, а потом медленно проваливается в холодную черную глубину вместе со мной, зажатым внутри, и давление воды все растет и растет, пока мои легкие не сплющиваются.
Передвигаясь по «Антуанетте», я периодически натыкался на блокированные проходы и был вынужден возвращаться в поисках другого пути. Мой баллон, задевая за переборки, жутковато гремел. Убегавший от света угорь напугал меня так, что сердце застучало как поршень. Я наткнулся на камбуз: кастрюли и сковородки по-прежнему висели на крючках над плитой, а рядом находилось помещение, которое, по-видимому, было кают-компанией. Проверив баллон, я понял, что вскоре мне понадобится вернуться и заменить его, но решил сначала спуститься по трапу на другой уровень – в машинное отделение.
Пространство загромождали перекрученные обломки, разбитые или выгнутые внутренние переборки. Огромная дыра в борту показывала, что в конце концов потопило «Антуанетту», но для меня эта пробоина была удобным выходом, и я проплыл вверх вдоль борта корабля к верхней палубе, где оставил запасной баллон. Отцепив пустой баллон, я заменил его полным. Когда я открыл вентиль, струйка пузырьков вырвалась из загубника. Я вставил его в рот и резко выдохнул, прежде чем начать дышать снова.
Вернувшись в машинное отделение, я нашёл еще один проход – вдоль кают с рядами коек. Дверца одного шкафа осталась открытой, и, хотя большая часть содержимого, конечно, давно сгнила, на полке лежала пара очков. Доплыв до конца коридора, я оказался в каком-то складе. Палубу устилали всевозможные обломки и осколки. Я осветил фонарем нечто, завернутое в лохмотья брезента, а затем потянул сгнивший материал за угол. Из него вывалилось несколько заржавевших металлических предметов и медленно опустилось на палубу. Крест. Подсвечник. В луче фонарика блеснули следы позолоты. У переборки лежали остатки картины в раме, а сам холст давно сгнил, сохранились лишь немногие обрывки нитей. Везде, куда ни падал мой взгляд, я натыкался на остатки того, что, по-видимому, было награблено в монастыре Кафарон.
Я поднял облако ила и мелких частичек гнили, затруднивших осмотр. Чуть дальше маячило что-то бледное, и я подобрался ближе. Сквозь муть на меня смотрело чье-то лицо. На мгновение мое сердце замерло, но это была всего лишь статуя высотой в человеческий рост. Почти вся краска с нее слезла, но, несомненно, передо мной была настоящая Панагия. Даже здесь, в темной, мрачной пещере, выражение ее лица было трогательно-безмятежным. Несколько долгих минут я смотрел на статую, зная, что мой отец так и не увидел этот символ веры, который он хотел вернуть жителям Итаки, отблагодарив их за доброе отношение к нему. Но, кроме Панагии, он надеялся найти на «Антуанетте» и нечто другое. Он говорил, что эта находка привлечет внимание всего мира и принесет Итаке процветание. Я тщательно осматривал мрачные обломки, но ничего похожего не увидел.
Время поджимало. Я пошарил на палубе среди гнившего хлама, отчего поднялось еще больше ила, но нашел только ржавое распятие и небольшую чашу. Я разгребал ил повсюду, однако мне попадались лишь богослужебные предметы. Ухватившись за что-то, я потянул, но моя находка не поддалась. Я дернул сильнее, поднимая облака грязи. Ощупав непонятный предмет, полагая, что это может быть какой-то механизм, я убедился, что это нечто твердое и гладкое, с округлыми формами. Оно было завернуто в холст и одеяла, которые, едва я к ним прикасался рвались, как мокрая туалетная бумага. Счистив эту склизкую грязь, я увидел лежащую длинную бледную фигуру. Еще одна статуя в классическом стиле – женская фигура, обнаженная, если не считать набедренной повязки, – полная противоположность целомудренному, слегка скорбному образу Панагии. Улыбка и поза второй статуи были пикантными, даже игривыми. Луч фонарика коснулся ее лица, и меня поразило, что она, словно живая, с интересом смотрит на меня. И в памяти всплыло, где я прежде видел это лицо. Затем ил стал оседать, покрывая статую мутью, будто сажей. Я посмотрел на часы и понял, что мое время истекло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: