Джон. Дж. Нэнс - Час Пандоры

Тут можно читать онлайн Джон. Дж. Нэнс - Час Пандоры - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Новости, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Час Пандоры
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Новости
  • Год:
    1999
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-7020-1063-9
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон. Дж. Нэнс - Час Пандоры краткое содержание

Час Пандоры - описание и краткое содержание, автор Джон. Дж. Нэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Боинг-747» совершает обычный международный рейс из Германии в Америку. Во время полета от сердечного приступа умирает один из пассажиров. Но, оказывается, самое страшное еще впереди...

Они летели из Европы в Америку. Они спешили домой на Рождество. И никто еще не знал – ни пассажиры, ни члены экипажа, – что все они приговорены. С того самого момента, как на борт лайнера поднялся профессор Хелмс...

Час Пандоры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Час Пандоры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон. Дж. Нэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Спасибо, капитан, – Холлэнд похлопал по руке старика левой ладонью и двинулся вперед, слова той пожилой женщины все еще звучали у него в ушах.

«...Потому что вы не думаете самостоятельно!»

Снова обрушился град вопросов.

– Капитан, у вас возникнут большие проблемы, если мы не попадем домой на Рождество.

– Капитан, ваша стюардесса была чертовски груба со мной, когда я задал ей вопрос, но мне необходимо точно знать, что это за вирус. Я микробиолог и могу помочь объяснить происходящее.

– Капитан, мы до смерти проголодались, а ваша команда отказывается нас кормить.

– Капитан, вы представляете, как несет из туалетов?

– Капитан, лекарство моего мужа в сумке, которую мы сдали в багаж. Оно ему понадобится через несколько часов. Что нам делать?

Холлэнд попросил одну из стюардесс заняться этой женщиной, а сам обсудил с Барб ситуацию с едой.

– Мы готовы подать завтрак, но я собираюсь подождать по крайней мере до шести часов утра. Если хочешь, мы можем начать прямо сейчас, или я могу предложить крекеры, орешки и напитки, а потом притушу свет и постараюсь заставить их заснуть, – сказала старшая стюардесса.

Джеймс кивнул.

– Придержи завтрак, а сейчас дай им немного перекусить. Чем я могу помочь?

– Подогрей немного салон, когда мы будем готовы. Это поможет им уснуть. – Она махнула рукой в сторону комнаты отдыха команды. – Когда мы отправим отсюда тело профессора?

Холлэнд покачал головой и пожал плечами.

– Они дадут нам знать. А что?

Барб взглянула перед собой, проверяя что-то, потом снова посмотрела на командира.

– У нас есть молодой человек в салоне, место у окна, со сломанной ногой в гипсе. Нога отекает, и врач из Швейцарии говорит, что ее надо поднять. Мы подумали, что можем положить его на одну из кроватей, когда... Ну, ты знаешь. Но я не хочу подвергать его опасности... ну, из-за мистера Хелмса.

– Убедись в том, что тело профессора находится на одной из коек и занавески задернуты. И, мне неприятно это говорить, но, может быть, раз уж Бренда и доктор уже контактировали с ним, они смогут использовать пластиковые мешки с кухни, чтобы завернуть его. Если никто не будет прикасаться к телу, я бы не стал беспокоиться о других кроватях.

– Ладно. И, Джеймс... – Барб потянулась и, взяв капитана рукой за подбородок, повернула его голову сначала в одну сторону, потом в другую, осматривая его лицо.

– Да?

– Если так будет продолжаться и дальше, нам придется по очереди спать. К тебе это тоже относится. Ты вымотан. Я могу тебе что-нибудь дать?

– Четвертушку адреналина и сто пятьдесят тысяч фунтов горючего.

– Тебя устроят две таблетки «Экседрина» и диетическая содовая?

Капитан фыркнул и кивнул.

– Пригодится. Мне предстоит пройти сквозь строй обратно в кабину.

Джеймс бросил таблетки в рот, запил их содовой, опустошив банку несколькими быстрыми глотками.

Зазвучал зуммер вызова стюардессы, Барб ответила и немедленно протянула трубку Холлэнду.

– Это твой напарник, звонит из кабины, – сказала она.

– Ах, вот как. – Капитан взял трубку. – Да, Дик? Барб увидела, как изменилось выражение его лица.

Сначала удивление, потом широкая улыбка. Капитан положил трубку и повернулся к ней, но не произнес ни слова.

– Что такое? Что? – спросила Барб своим гнусавым бруклинским голосом.

– Они заправляют нас горючим, – ответил Холлэнд. – Но не объяснили причину. Это, вероятно, означает, что они передумали и собираются выпустить нас. – Капитан повернулся, собираясь уйти.

Руки Барб стремительно взлетели вверх и схватили мужчину за плечи, разворачивая его лицом к ней. Она ловила его взгляд. Выражение ее лица оставалось совершенно серьезным.

– Что ты имеешь в виду, когда говоришь «выпустить», Джеймс? Я думала, что наше сидение здесь необязательно. Ты хочешь сказать, что нас вынудили здесь остаться?

– Ну...

– Джеймс, прошу, не ври своему экипажу.

– Я не лгу, Барб. Просто они не собирались дозаправлять нас до получения новых приказаний, которые должны были поступить, когда компания решит, в какое место в Штатах нас отправить. Очевидно теперь это решено.

– Ладно, – отозвалась Барб, которую он так и не убедил, и отпустила его.

Холлэнд развернулся и энергично двинулся вперед.

Робб казался выведенным из себя, когда Холлэнд вернулся в кабину.

– Я смотрел на эти чертовы топливозаправщики, Джеймс, и они как раз начали дозаправлять нас без предупреждения. Сержант оттуда, снизу, говорит, что им просто приказали наполнить наши баки. Никаких других объяснений.

– Ты пытался связаться с Далласом по спутниковой связи? – произнес Холлэнд, садясь в левое кресло.

– Нет еще, – откликнулся Робб.

Капитан восстановил связь с вице-президентом пассажирских перевозок. Тот не был удивлен.

– Было принято решение, Джеймс, перевести вас отсюда в более безопасное место.

– Безопасное? Я не понимаю. Безопасное для кого? Мы здесь в полнейшей безопасности.

Возникла явная пауза.

– Джеймс, вы же помните, что я говорил вам, – все перестраховываются из-за этой угрозы? Исландское правительство обнаружило ваше присутствие и хочет, чтобы вы немедленно убрались с острова, желательно, чтобы это случилось еще вчера.

– Боятся, что мы их заразим, да?

– Да, знаете ли, они оценивают этот вирус как Божье проклятье.

«Опять это слово!» – подумал Холлэнд. Где же он его слышал за последние полчаса? Ах, да. Рассерженная леди внизу. «Божье проклятье», так она назвала это.

– А что точно имеется в виду под «Божьим проклятьем»? – спросил Холлэнд вице-президента.

Снова пауза. На этот раз более длительная.

– Ну, вероятно, просто неподходящее слово, – начал вице-президент. – Только немецкое правительство теперь всех перепугало, сообщив средствам массовой информации о своей убежденности в том, что вирус, который вы несете на борту, может убить половину человечества. Разумеется, это глупо! Они пытаются оправдать свой отказ посадить вас во Франкфурте. Но я предупреждал вас, что если Европа паникует, то же самое случится и с Северной Америкой. А теперь и Исландия туда же.

– Итак, кто же сеет панику в США, и куда мы направляемся?

– Мы не сможем принять вас дома, как нам бы этого хотелось. Белый дом и Министерство обороны нашли для вас аэродром, куда вы сможете спокойно долететь. Один из тех, что находится подальше от протестующих цивилизованных народов и политиков, понятно? Через час они отправят туда отряд транспортных самолетов ВВС с врачами, палатками, едой и всем тем, что вам может понадобиться в самом худшем случае, которого, надеюсь, не будет.

– И все они будут в защитных костюмах, верно?

– Я полагаю, что да, Джеймс, пока они не убедятся, что это ложная тревога.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон. Дж. Нэнс читать все книги автора по порядку

Джон. Дж. Нэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Час Пандоры отзывы


Отзывы читателей о книге Час Пандоры, автор: Джон. Дж. Нэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x