Линвуд Баркли - Исчезнуть не простившись
- Название:Исчезнуть не простившись
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-057763-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линвуд Баркли - Исчезнуть не простившись краткое содержание
Однажды утром четырнадцатилетняя Синтия проснулась – и поняла, что находится в пустом доме одна.
Ее родители и брат просто исчезли – так, словно их никогда и не было.
Куда они пропали? И почему бросили дочь?
Живы ли они?
Прошло много лет, но полиция до сих пор не дала ответов на эти вопросы.
Пытаясь разгадать тайну. Синтия решает рассказать свою историю на телевидении.
Решает, даже не подозревая, что этим невинным поступком подвергает себя смертельной опасности и превращает свою жизнь в непрерывный кошмар…
«Исчезнуть не простившись» – потрясающий психологический триллер, который держит читателя в напряжении до последней страницы. Если вы любите Харлана Кобена, вам понравится и Линвуд Баркли!
Питер Ролинсон
Потрясающе оригинальный триллер с крутыми, неожиданными сюжетными поворотами. Линвуд Баркли – имя, которое надо запомнить каждому поклоннику хорошей детективной прозы!
Джозеф Файндер
Баркли делает в жанре психологического триллера примерно тоже, что сделал Стивен Кинг для романа ужасов, – привносит новый смысл в само понятие жанра!
Джайлс Блант
Чтение этой книги можно сравнить с катанием на «американских горках»! От сюрпризов автора захватывает дух.
Роберт Крайс
Исчезнуть не простившись - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Что-нибудь украдено? – спросила женщина-полицейский. Ее напарник стоял рядом, сдвинув шляпу на затылок и почесывая голову.
– Да нет, пока мы ничего не заметили, – признался я. – Я внимательно не смотрел, но непохоже.
– Что-нибудь сломано? Испорчено?
– Нет, ничего такого.
– Вы должны снять отпечатки, – сказала Синтия.
– Мэм? – удивился мужчина-полицейский.
– Отпечатки пальцев. Разве вы не должны это делать, если кто-то проник в дом?
– Мэм, боюсь, нет никаких следов этого проникновения. Вроде бы все в порядке.
– Но эту шляпу здесь оставили. Значит, кто-то входил в дом. Мы все заперли, прежде чем уехать.
– Следовательно, вы утверждаете, что кто-то проник в ваш дом, ничего не взял, ничего не сломал, и сделал это только для того, чтобы оставить на вашем кухонном столе шляпу?
Синтия кивнула. Могу себе представить, как все это выглядело в глазах полицейских.
– Полагаю, нам вряд ли удастся прислать кого-то, чтобы снять отпечатки, – заметила женщина. – Ведь нет никаких признаков совершенного преступления.
– Это вполне могло быть шуткой, – поддержал ее напарник. – Вдруг кто-то из ваших знакомых решил над вами подшутить?
«Ничего себе шутка, – подумал я. – Только взгляните на нас – животы от хохота надорвешь».
– На замке нет никаких признаков взлома, – продолжал полицейский. – Может, вы кому-то давали ключ, вот он и вошел, оставил шляпу, решил, что она ваша. Проще простого.
Мои глаза упали на маленький пустой крючок, где мы обычно держали запасной ключ. Тот самый, который пропал накануне.
– Не могли бы вы оставить полицейского? – спросила Синтия. – Чтобы он следил за домом? На случай, если кто-нибудь попытается залезть снова? Чтобы остановить и узнать, кто это, не навредить. Я не хочу, чтобы вы вредили этому человеку, кто бы он ни был.
– Син, – одернул я ее.
– Мэм, боюсь, для этого нет оснований. И у нас не имеется свободных полицейских, чтобы держать их у вашего дома без всякого на то повода, – сказала женщина. – Но если у вас возникнут проблемы, не стесняйтесь, звоните нам.
С этими словами они извинились и ушли. И скорее всего в машине от души над нами посмеялись. Я уже видел их отчет в журнале: «Выезжали на вызов по поводу странной шляпы». Все в участке поржут.
После их ухода мы сели за кухонный стол вокруг шляпы и долго молчали.
Грейс вошла на кухню, бесшумно спустившись с лестницы, показала на шляпу, ухмыльнулась и спросила:
– Можно мне ее поносить?
– Нет, – отрезала Синтия, хватая шляпу.
– Иди спать, мышка, – сказал я, и Грейс пошлепала наверх. Синтия не выпускала шляпу из рук, пока мы не улеглись в кровать.
В ту ночь, снова пялясь в потолок, я вспоминал, как Синтия забыла коробку в самый последний момент перед нашим отъездом на телевидение для этой отвратительной встречи с ясновидящей. Как ей пришлось на минуту вернуться в дом, а нам с Грейс ждать в машине.
Как она опередила меня, хотя я предложил сходить сам.
Она пробыла в доме слишком долго для того, чтобы просто схватить коробку. Выпила таблетку, сказала она, вернувшись в машину.
«Не может быть», – подумал я, взглянув на спящую рядом Синтию.
Разумеется, не может быть.
Глава 14
У меня был пустой урок, поэтому я заглянул в кабинет Ролли Кэрратерза.
– У меня пробел. Есть минута?
Ролли взглянул на стопки бумаг на своем столе. Отчеты членов правления, аттестации учителей, бюджетные расчеты. Он был по уши в бумажной работе.
– Если только минута, я вынужден буду отказать. Но коли потребуется как минимум час, я, вероятно, смогу тебе помочь.
– Час подходит.
– Ты обедал?
– Нет.
– Тогда поехали в «Стоунбридж». Машину поведешь ты. Я могу разбить. – Он надел спортивную куртку, сообщил секретарше, что на некоторое время уйдет из школы, но если случится пожар, она может позвонить ему на мобильный. – Чтобы я знал, что не стоить возвращаться, – добавил он.
Секретарша попросила его поговорить с одним из инспекторов, поэтому он жестом предложил подождать, пообещав освободиться через пару минут. Я вышел из кабинета и сразу наткнулся на Джейн Скавалло, которая неслась по коридору на всех парусах, наверняка торопилась на встречу с какой-нибудь девицей во дворе, собираясь набить ей морду.
Стопка книг в ее руках рассыпалась по полу.
– Мать твою, – высказалась она.
– Извини. – Я наклонился, чтобы помочь ей собрать книги.
– Да ничего.
Она пыталась схватить книги первой, но ей не хватило прыти. Я уже держал в руках «Фосфорицирующий свет: признания банды девушек» Джойс Кэрол Оутс, которую посоветовал ей прочитать, и сказал без намека на «я же говорил» в голосе:
– Понравилось?
– Да, здорово, – ответила Джейн. – У этих девушек все сильно запущено. Почему вы посоветовали мне ее прочитать? Считаете, я не лучше этих девиц в книге?
– Не все девушки в книге плохие, – заметил я. – И я не думаю, будто ты на них похожа. Но полагал, что оценишь язык.
Она щелкнула жвачкой.
– Могу я вас кое о чем спросить?
– Разумеется.
– Почему вас это волнует?
– Ты о чем?
– Почему вас волнует, что я читаю, как пишу, все это дерьмо?
– Полагаешь, я стал учителем, чтобы разбогатеть?
Казалось, она вот-вот улыбнется, но Джейн сдержалась.
– Мне пора, – заявила она и ушла.
К тому времени как мы с Ролли добрались до «Стоун-бриджа», толпа обедающих почти рассосалась. Он заказал для начала креветки с кокосом и пиво, я же остановился на большой порции супа из морских продуктов с крекерами и кофе.
Ролли рассудил, что если в ближайшее время выставит свой дом на продажу, то останется куча денег, после того как они купят трейлер в Бредентоне. Можно будет положить деньги в банк, вложить во что-то, куда-нибудь съездить. И Ролли собирался купить лодку, чтобы рыбачить на реке Мейнати. Такое впечатление, будто он уже уволился из директоров. Он витал совсем в другом месте.
– Мне надо с тобой кое о чем поговорить.
Ролли отпил глоток пива.
– О Лорен Уэллс?
– Нет, – удивился я. – Почему ты решил, что мне надо поговорить о Лорен?
Он пожал плечами.
– Видел, как вы разговаривали в коридоре.
– Она та еще штучка, – сказал я.
Ролли улыбнулся:
– Но недурно сложенная штучка.
– Я не знаю, в чем дело. Думаю, в ее мире мы с Синтией достигли некоего статуса знаменитостей. Лорен редко разговаривала со мной до этого шоу.
– Ты мне не дашь автограф? – попросил Ролли.
– Пошел ты, – усмехнулся я и подождал немного, давая понять, что меняю тему. – Знаешь, Синтия всегда считала тебя своим дядей. Ты за ней присматривал после того, что случилось. Вот и решил, что могу прийти к тебе, поговорить о ней, когда возникнет проблема.
– Продолжай.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: