Патриция Хайсмит - Игра на выживание

Тут можно читать онлайн Патриция Хайсмит - Игра на выживание - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Центрполиграф, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Игра на выживание
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2002
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-227-01843-X
  • Рейтинг:
    3.47/5. Голосов: 151
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Патриция Хайсмит - Игра на выживание краткое содержание

Игра на выживание - описание и краткое содержание, автор Патриция Хайсмит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Теодор изнывал от желания поскорее увидеть Лелию. Поэтому сразу по приезде из Мексики отправился к друзьям, супругам Идальго, в надежде встретить ее там. Не дождавшись любимую, Теодор, никого не предупредив, сам поехал к ней… Лучше бы он этого не делал! Лелия была в доме одна. И она была мертва…

Захватывающий детектив от талантливой писательницы Патриции Хайсмит — автора знаменитого романа «Талантливый мистер Рипли»…

Игра на выживание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игра на выживание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Хайсмит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нам лучше попробовать поискать отель на другом конце Костера, предложил Теодор, — а не то придется пешком вернуться туда, откуда мы только что пришли. Не знаю, как ты, а лично я намерен воспользоваться услугами транспорта.

Рядом с отелем «Клуб-де-Песка» находилась автобусная остановка, и в этот самый момент автобус как раз подруливал к обочине. Теодор поспешно вскочил на подножку, но Рамон остался стоять на тротуаре.

— Встретимся на набережной! — крикнул ему Рамон.

Ну и пусть, подумал Теодор, пусть и дальше продолжает без толку растрачивать силы и здоровье. Но пробираясь по проходу, в другой конец салона автобуса, он поймал себя на мысли, что и сам, подобно Рамону, невольно вглядывается в лица пассажиров, ища взглядом среди них бледную, порочную физиономию Инфанте. Теодор миновал набережную и поехал дальше, пока, наконец, гостиницы не стали встречаться все реже и реже, там он вышел из автобуса и уже во втором отеле, в который он обратился, ему удалось снять двухместный номер на ближайшую ночь. Неоспоримая практичность подобного решения заставила его отрешиться от недавних мыслей, и ему вдруг стало даже немножечко стыдно. И тогда он твердо решил, что не станет уговаривать Рамона лечь спать, если тому вдруг захочется, к примеру, ночью побродить по улицами или же продолжить поиски в ночных кабаре. У Рамона была цель, а у него её не было. И это была единственная разница между ними.

Теодор пешком вернулся на набережную и остановился возле складов, наблюдая за тем, как двое портовых грузчиков в сандалиях перекатывали большие мотки медного провода от пристани к складу. Затем он отправился дальше, высматривая Рамона в густом, ярком свете уже начинавшего клониться к закату солнца.

— Joven! [42] Молодой человек! (исп.) — обратился он к двигавшемуся ему навстречу пареньку с мороженым в руке.

Тот не раздумывая подошел к Теодору, очевидно, решив, что тот хочет спросить у него дорогу.

— Послушайте… а вы, случайно, не слышали, где в этом городе можно разыскать Сальвадора Инфанте, а? — спросил Теодор.

Карие глаза подростка слегка округлились, а их взгляд сделался прозрачным и невинным.

— Если сможешь подсказать, получишь двести песо, — доверительно продолжал Теодор. — Ты не бойся, я его друг, я не из полиции.

Взгляд пацана задержался на дорогих наручных часах Теодора, а затем поднялся выше, и их глаза встретились. Он пожал плечами.

— Это вам не у меня нужно спрашивать, сеньор. Я, конечно, слышал, что он был здесь…

— А ты не знаешь никого, кто мог бы быть в курсе? Если скажешь, двести песо твои. Деньги у меня с собой. Никто ничего не узнает.

Мальчишка опасливо огляделся по сторонам.

— Я ничего не знаю, сеньор. Извините, мне очень жаль. — Похоже, ему действительно было жаль, ибо поблизости не было не видно никого, кто мог бы следить за ними.

Теодор кивнул.

— Gracias.

Они разошлись, каждый пошел своей дорогой. В конце концов Теодор все же заприметил Рамона — но не на набережной, а на противоположной стороне Костера, он шел очень медленно, сняв пиджак и перекинув его через плечо. Когда Теодор нагнал его, то он заявил, что дожидается его уже битых полчаса.

— Я торчу здесь лишь потому, что если бы ты не нашел меня, то сразу же стал названивать в полицию или выкинул бы ещё какую-нибудь глупость! прошипел Рамон, бешено вращая совершенно безумными, налитыми кровью глазами.

— Я пытался снять нам номер в гостинице, а на это ушло какое-то время, Рамон. Вот ключ. Название гостиницы на бирке — отель «Трес-Рейес», это вон в той стороне.

— Мне не нужна гостиница, Тео.

— Всю равно, пусть ключ останется у тебя. Я смогу обойтись и так, а вот тебе без ключа это вряд ли удастся.

Рамон сунул ключ ему в руку.

— Спасибо, Тео, — проникновенно сказал он, хотя выражение его лица при этом оставалось натянутым, и решительно зашагал прочь.

Теодор поспешно отправился следом и вскоре поравнялся с ним.

— Ну и куда теперь, Рамон?

Внезапно эта проблема разрешилась сама собой, ибо в следующий момент Рамон потерял сознание. Вокруг них начала быстро собираться толпа любопытных, люди негромко переговаривались между собой, бормоча что-то о солнечном ударе, текиле, о высоте над уровнем моря, но Теодор прекрасно знал, что все это совершенно не при чем. Двое мальчишек, похожих на тех, с которыми Рамон общался практически всю вторую половину дня, помогли Теодору погрузить его безвольное тело в такси, после чего один из них осторожно накрыл Рамона его же пиджаком, и Теодор заметил, что руки у него были нежными и изящными, как у девочки.

Глава 26

Когда такси остановилось перед отелем «Трес-Рейес», Рамон сумел самостоятельно выбраться из машины и дойти до номера, хотя он, похоже, никак не мог понять, где он. Теодор заставил его лечь в постель и заказал в номер апельсиновый сок и горячий чай. Рамон покорно выпил и то, и другое, в то время, как Теодор сидел на другой кровати, прислушиваясь к беспокойному шелесту прибоя на пляже под окнами. Им достался номер на втором этаже отеля. Рядом за стеной находились апартаменты, где была оборудована даже собственная небольшая кухня. Там жила молодая супружеская пара с маленьким ребенком, который иногда плакал по ночам, и из-за этого, как объяснил Теодору портье, цена сданного ему номера была снижена на целых десять песо против обычной. Ребенок уже начинал плакать, а легкий ветерок, залетавший в комнату через открытую балконную дверь, приносил с собой звуки хлопающей дверцы холодильника, звона кастрюль и воркования женщины, пытающейся успокоить капризничающего малыша. Теодор вздохнул, с грустью размышляя о неясности и полной неопределенности их с Рамоном теперешнего положения. А что если Сальвадора Инфанте уже не было в живых, и теперь он преспокойненько плавал себе где-нибудь в водах Тихого океана, где его уже никогда не найдет никто, кроме, пожалуй, акул?

Теодор принял душ. Дверь в ванную комнату он оставил открытой, чтобы было слышно, если вдруг Рамон встанет с постели или же вообще попытается выйти из номера. Когда он вышел из ванной, Рамон по-прежнему сидел на своей кровати. Теодор предложил ему принять душ, но Рамон лишь отрицательно покачал головой.

— Это поможет тебе освежиться, — ведь впереди ещё целый вечер, сказал Теодор. — Ты же как будто собирался пойти ещё пройтись, разве нет?

Это воодушевило Рамона и сподвигло его перейти к активным действиям. Теодор включил для него душ, сам отрегулировал температуру воды, после чего посоветовал Рамону не трогать краны, так как установлены они были наоборот, а из горячего крана лился настоящий кипяток. Некоторое время спустя Рамон вышел из душа, застегивая на ходу чистую голубую рубашку. Его черные влажные волосы были старательно причесаны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Патриция Хайсмит читать все книги автора по порядку

Патриция Хайсмит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игра на выживание отзывы


Отзывы читателей о книге Игра на выживание, автор: Патриция Хайсмит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x