Питер Харрис - Красная змея
- Название:Красная змея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-45704-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Харрис - Красная змея краткое содержание
В начале четырнадцатого столетия был уничтожен орден тамплиеров, но «Братство змеи» сохранило его тайны до наших дней. Любая попытка раскрыть эти тайны могла повлиять на ход европейской истории, привести к свержению королей, гибели пап, революции. Любая попытка раскрыть секреты братства каралась смертью.
Но все же в начале двадцать первого века журналист и историк проводят собственное расследование, пытаясь выяснить, кто же скрывается за таинственным обозначением — «Красная змея».
Красная змея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Послушайте, Габриэль, что общего между этим убийством и нашей встречей?
— Намного больше, нежели вы можете себе представить! Если вы не против, то нам следует встретиться как можно быстрее.
— Но почему же?
— Я не могу объяснить по телефону, но настаиваю на скорейшей встрече.
— Подождите секунду.
Пьер прикрыл ладонью микрофон трубки.
— Со мной говорит потомок одной из династий rex deus, — небрежным тоном бросил Бланшар, как будто речь шла об аромате утреннего кофе.
Маргарет в ответ прикрыла глаза. Уголки ее губ поползли вниз.
— Хватит дурачиться!
— Это не дурачество. Человек, находящийся у аппарата, утверждает, что он потомок династии rex deus. Клянусь тебе!
— Он, стало быть, клянется!
Тон этой реплики Пьеру совсем не понравился, хотя он и понимал, что у Маргарет больше чем достаточно причин для того, чтобы обращаться с ним подобным образом. Он решил не ввязываться в склоку.
— Габриэль?
— Да.
— Вам известен мой адрес. Вы не откажетесь переговорить у меня?
— Нисколько.
— Когда вас ждать?
— Точно сказать не могу, однако предполагаю… предполагаю, что минут через двадцать, может быть, через полчаса.
— Отлично! Я вас жду.
Бланшар повесил трубку, вернулся к столу и сделал глоток кофе.
Теперь напиток уже не обжигал.
— Если хочешь, я вызову такси. Боюсь, что не смогу доставить тебя в аэропорт.
— Кто такой этот Габриэль? — нахмурилась Маргарет.
— Я же сказал — потомок одной из библейских династий, член семьи rex deus, — пожал плечами журналист.
Шотландка пристально посмотрела на Пьера:
— Новая шуточка, как и с документами?
Тут Пьер взорвался:
— Документы — это вовсе не шуточка! Они существуют, с ними связана какая-то тайна, уже стоившая жизни одному человеку! Кто-то переменил содержимое папки. Я не знаю, насколько правдивы эти бумаги, но они действительно существуют, пусть даже им и меньше сотни лет! Кстати говоря, ты даже не потрудилась узнать, что в них содержится. Ты вправе сердиться на меня. Я не сказал тебе о том, что речь идет о газетных вырезках, компьютерных распечатках и машинописных страничках. Я уже объяснил тебе, почему поступил подобным образом. Боялся, что ты не захочешь ехать в Париж! Вот в чем заключается мое прегрешение. Я уже столько раз перед тобой извинялся, что и счет потерял. Сейчас мне меньше всего на свете хочется объясняться с тобой по поводу звонка, который — черт бы его подрал! — должен был прозвучать на три часа позже, как мы и договаривались с этим типом. Тогда мне не пришлось бы ничего тебе растолковывать, тем более что в этой истории ничего невозможно растолковать!
— Почему ты ничего мне не сказал?
Пьер сделал большой глоток кофе.
— Потому что у меня не было ни времени, ни желания!
— Как это не было времени?
— Так вот и не было! С тех пор как ты прилетела в Париж, прошло меньше суток, заполненных сплошной беготней. Вчера за ужином я чуть было не заговорил на эту тему, но испугался, что ты поднимешь меня на смех или — что еще хуже — решишь, будто я все выдумал, лишь бы тебя удержать. Вот почему я сказал, что у меня не было не только времени, но и желания. Я выражаюсь достаточно ясно?
Маргарет покончила со своим чаем, который был уже холодным.
— Слушай, расскажи-ка мне про этого Габриэля.
В ее словах чувствовалась просительная интонация.
— Зачем? Ты ведь не веришь в такие штуки!
— Пожалуйста!
Пьер допил кофе и вперился взглядом в мраморную доску стола. Превозмогая себя, он поведал, что случилось с ним два дня назад, после лекции в Ассоциации друзей Окситании.
— Ты думаешь, он сказал тебе правду?
— Не знаю. Может быть, он просто шарлатан, но в тот момент мне так не показалось, хотя я во многом привык сомневаться.
— Он может как-нибудь подтвердить свои слова?
— Наверное, нет.
— Ну вот! — прозвучал скептический возглас.
— Мне и в самом деле очень жаль, что я не смогу проводить тебя в аэропорт. Д'Онненкур должен был позвонить мне в одиннадцать, но по какой-то причине сделал это раньше, при этом страшно нервничал. Он только что узнал из газеты об убийстве Мадлен. Я вызову тебе такси.
— Погоди-ка!
— Что такое?
— Раз уж я здесь…
— Что ты хочешь сказать?
— Я остаюсь.
— А если ты опоздаешь на самолет?
— У меня обратный билет с открытой датой. Я собиралась пробыть в Париже несколько дней, а теперь уж ни за что на свете не упущу шанса познакомиться с представителем семьи rex deus. Ты не против?
— Шутишь?
— Нет. Если честно, думаю, что это, скорее всего, обычное надувательство, однако наверняка никогда не скажешь.
Пьер не сразу нашелся с ответом:
— Вот уж не знаю, что на это скажет Габриэль.
Звонок домофона прозвучал в половине девятого. Консьерж, который мог бы впустить гостя, заступал на пост только после девяти.
Пьер знал, кто стоит внизу, но все-таки спросил:
— Кто там?
— Это Габриэль.
Журналист нажал на кнопку открывания двери.
— Он поднимается. Помни, о чем мы договаривались, — не высовываться в течение всей нашей встречи. Ты обещала!
— Женское слово — самое верное, — пошутила Маргарет.
Пьер встретил гостя любезно, принял его легкое пальто и про себя отметил, что эта вещь пошита на заказ.
Мужчины прошли в гостиную. Пьер предложил гостю позавтракать, но Габриэль согласился только на чашку кофе.
— Располагайтесь, я вернусь через минуту.
Маргарет слушала их разговор из смежной комнаты, рабочего кабинета журналиста. Здесь стоял компьютер и царил полнейший беспорядок. Помещение было завалено стопками книг, журналов, газетными вырезками. Повсюду, словно войско, рассредоточенное по позициям, валялись записки-самоклейки разных цветов, все как на подбор очень яркие. Были здесь и макеты старинных кораблей и аэропланов. Любимым занятием журналиста было склеивание таких моделей. Тут же, за раздвижной дверцей, которая сейчас была полуоткрыта, располагалась и его библиотека. Вот за этой створкой Маргарет и притаилась.
Пьер вернулся и увидел, как Габриэль рассматривает корешки книг.
— Присаживайтесь, чувствуйте себя как дома. Вот и кофе. Может быть, он покажется вам недостаточно крепким…
«Вот пройдоха, — подумала Маргарет, которую удивило, как мало времени Бланшар провел на кухне. — Он разбавил водой тот самый кофе, который я ему приготовила, и разогрел его в микроволновке».
— Не беспокойтесь. Ведь это мне надлежит просить прощения за вторжение в вашу приватную жизнь. — Габриэль обвел комнату взглядом. — Однако речь идет о деле чрезвычайной важности.
— Присядьте, устраивайтесь поудобнее и чувствуйте себя как дома, — повторил журналист.
— Большое спасибо.
— Вам с сахаром?
— Два кусочка, пожалуйста.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: