Линкольн Чайлд - Утопия
- Название:Утопия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-47676-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линкольн Чайлд - Утопия краткое содержание
Утопия — это огромный, полностью компьютеризованный парк развлечений с четырьмя волшебными мирами, где работают самые современные технологии, в том числе голография и робототехника. Здесь вас ждут различные аттракционы, на которых можно испытать свою храбрость, силу и выносливость и при этом получить массу удовольствия. Но однажды в этот райский уголок проникает группа изощренных преступников, которые требуют отдать им самое ценное, что есть в парке, — его главный технический секрет. И чтобы продемонстрировать серьезность своих намерений, они готовы начать убивать.
Впервые на русском языке! От знаменитого создателя бестселлеров «Из глубины», «Золотой город», «Граница льдов».
Утопия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я решила, что вас больше устроит бумажная копия, — сказала она. — Не столь высокотехнологично, зато надежнее.
— Согласен. — Уорн быстро набрал на терминале несколько команд, и на экране появилось окно с бегущими в нем строчками. — Давайте сравним эти старые распечатки с текущим состоянием метасети. Начнем с самых последних и будем двигаться назад.
Оба замолчали, склонившись над бумагами. Пул некоторое время наблюдал за ни ми, затем еще раз обошел лабораторию. Непоседа пристально следил за всеми движениями Уорна, катаясь туда-сюда на огромных колесах. Из динамиков доносился хриплый голос Акселя Роуза [35] Солист рок-группы «Ганз энд роузис». Слэш — лидер-гитарист этой же группы.
на фоне замысловатого гитарного перебора в исполнении Слэша.
— Надо полагать, вряд ли мне удастся убедить вас выключить его, — сказал Уорн, кивая в сторону проигрывателя компакт-дисков.
— Мне это помогает мыслить.
Терри перевернула лист и хихикнула.
— Что такое?
— Просто подумала. Двойное фисташковое мороженое с шоколадом и взбитыми сливками. Звучит совершенно чудовищно.
— И это говорит женщина, которая намазывает коричневую креветочную пасту на недозрелый фрукт. — Поколебавшись, он поднял взгляд от распечаток. — Забавно.
— Что именно?
— Мы с вами разговаривали каждую неделю почти год. И все это время я полагал, что с фамилией Бонифацио вы не можете быть никем иным, кроме как итальянкой.
— Понятно. Вы представляли себе Софи Лорен, склонившуюся над терминалом метасети в блузке с огромным вырезом. А вместо нее увидели всего лишь дружелюбную филиппинку. Разочарованы?
— Нет, — покачал головой Уорн. — Ни в малейшей степени.
Возможно, в его искренних словах прозвучало что-то еще, потому что широкая улыбка, которую вызвало у Терри его замечание, не имела ничего общего с ее обычным ироничным выражением лица.
— Фу-у-у, — сказал Пул, подходя к двери и отпирая ее. — Пойду проверю коридор. Не впускайте никого, кроме меня.
Дверь за ним закрылась. Терри заперла дверь и вернулась на свое место. Взгляды их снова встретились.
— Думаете, он вроде подсадной утки? — спросила она, больше не улыбаясь.
— Не знаю. Все может быть. Сара утверждает, что вы тоже в числе подозреваемых.
Терри закатила глаза.
— Ничего себе!
— Но, честно говоря, не могу представить, что Пул — один из преступников.
— Понимаю, о чем вы. К тому же кто из террористов стал бы так одеваться?
Уорн вернулся к своей распечатке. Минуту спустя он вздохнул и положил ее на стол.
— Что случилось? — спросила Терри, коснувшись ладонью его плеча.
— У вас никогда не было такого — нечто кажется вам совершенно безумным и тем не менее происходит на самом деле? Как сейчас. Я отдавал себе отчет в том, что искать Джорджию глупо и вероятность того, что с ней что-то произойдет, крайне мала. Но это действительно случилось. И теперь меня постоянно преследует страх. — Он замолчал. — Понимаете?
Терри пристально посмотрела на него, затем убрала руку с его плеча и снова опустила взгляд, уставившись на распечатки.
— Когда я была еще девочкой, на Филиппинах, — начала она, — родители отдали меня в школу при монастыре. Настоящий кошмар, почти как в «Оливере Твисте». Я была самой маленькой, и мне постоянно доставалось. Я не любила, когда меня задирали, и всегда давала сдачи. Но наказывали почему-то только меня одну. Палками. Иногда я часами не могла сидеть. — Она тряхнула головой, отгоняя мрачные воспоминания. — Но это не самое страшное. Чего я не могла терпеть, так это исповедь. Я ненавидела ее всей душой. Я боялась маленькой темной кабинки, уверенная, что однажды меня там запрут и забудут обо мне. Не знаю почему, но я была убеждена, что, если это когда-либо случится, я умру. Меня настолько это пугало, что однажды я отказалась пойти на исповедь. В наказание за столь неслыханную провинность мать настоятельница заперла меня в кладовой — в крохотной комнатке без света.
Хотя Терри продолжала смотреть на распечатку, Уорн заметил, как по лицу ее пробежала судорога.
— И что случилось? — спросил он.
— Силы полностью оставили меня. Видимо, я потеряла сознание. Я ничего не помню, даже не знаю, как долго я там пробыла. Я очнулась в монастырском лазарете. — Она вздрогнула. — Мне было всего девять лет, но я была уверена, что умерла в той кладовой. На следующий день я сбежала. И с тех пор я страдаю клаустрофобией. Даже не могу кататься на темных аттракционах парка.
Наконец она посмотрела на него.
— Так что, думаю, я действительно понимаю ваши чувства. Даже самые безумные кошмары порой становятся явью.
Наступившую тишину нарушил шепот Пула возле двери. Терри встала, чтобы открыть ему.
— Давайте вернемся к делу, — сказала она, пройдя к столу.
Работа была весьма утомительной — выбрать файл на экране, отметить его дату и размер, а затем сравнить с тем же файлом на старых распечатках в поисках каких-либо расхождений в размере файла или дате последнего доступа, которые могли бы сигнализировать о вмешательстве извне. Уорн покончил с одной распечаткой, потом еще с одной и еще… «Словно ищешь иголку в виртуальном стоге сена, — подумал он. — Я…»
Неожиданно он остановился.
— Странно, — сказал он, показывая на строчку. — Взгляните.
Он указал на файл с именем /bin/spool/upd_disply.exec.
— Что-то не узнаю, — ответила Терри. — Что он делает?
— Гм… это подпрограмма для обновления информации на дисплее перед утренней загрузкой данных в роботов.
— Выглядит вполне невинно.
— Вы не рассуждаете как хакер. Где вы спрятали бы свой код — в файле под названием «virus_infect_reformat» или в каком-нибудь неприметном месте? — Он ткнул пальцем в распечатку. — Самое главное, что это служебный файл, часть подпрограмм ядра. Его нет никаких причин менять. Но посмотрите на его размер.
Терри вгляделась внимательнее.
— Семьдесят девять килобайт.
— А каково его нынешнее состояние в системе?
Он показал на строку на экране.
Терри присвистнула.
— Двести тридцать один килобайт.
Уорн уже просматривал остальные листы.
— Видите, размер файла остается низменным вплоть до… — он перевернул еще одну страницу, — прошлого месяца.
Они переглянулись.
— Что такое? — спросил телохранитель.
Уорн быстро пробежался пальцем по бумаге, сравнивая файлы месячной давности с нынешними на экране. За исключением небольшого количества временных файлов, ничего больше не изменилось.
— Вот он, — пробормотал он.
— Мы не могли ошибиться?
— Нет.
— Это двоичный файл.
— Кому вы это говорите?
Терри закатила глаза.
— Что такое? — снова спросил Пул.
Уорн отложил распечатки и потер лицо руками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: