Ли Чайлд - Сплошные проблемы и неприятности
- Название:Сплошные проблемы и неприятности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:М., СПб.
- ISBN:978-5-699-49521-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Чайлд - Сплошные проблемы и неприятности краткое содержание
Военный полицейский в отставке Джек Ричер получает сигнал о помощи от Фрэнсис Нигли, его бывшей подчиненной из отряда спецрасследований. Она сообщает, что один из девяти членов отряда найден мертвым в пустыне неподалеку от Лос-Анджелеса. Судя по всему, его выбросили из самолета. С остальными сослуживцами из отряда потеряна всякая связь. Возможно, они все тоже мертвы. Кому и по какой причине могла понадобиться смерть этих людей? Ричер начинает расследование, осознавая, что его жизни тоже угрожает смертельная опасность…
Ли Чайлд — один из лучших современных авторов, работающих в жанре детектива-экшн. Его герой Джек Ричер стал поистине культовой фигурой, воплощением несгибаемого героя-детектива.
Сплошные проблемы и неприятности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Звонил Кёртис Мани, — сказала она. — Ему понравилось то, что ты сделал с почтой Франца. Он предложил полицейским в Вегасе проверить офисы Санчеса и Ороско. И они кое-что нашли.
Глава 40
Через тридцать минут подъехал сам Мани. Он вошел в вестибюль отеля, все такой же усталый и с тем же потертым портфелем. Усевшись в кресло, он спросил:
— Кто такой Эйдриен Маунт?
Ричер поднял голову. «Эзари Махмуд, Эйдриен Маунт, Элан Мейсон, Эндрю Макбрайд, Энтони Мэтьюс». Сириец и его четыре псевдонима. Мани не знал, что они владеют этой информацией.
— Понятия не имею, — ответил он.
— Вы уверены?
— Совершенно.
Мани поставил портфель на колени, открыл его, вытащил лист бумаги и протянул Ричеру. Текст на листе выглядел каким-то расплывчатым и невнятным. Копия копии, полученной по факсу. Сверху было написано: «Министерство национальной безопасности». Но не официальным шрифтом. Скорее, заголовок был скопирован из компьютерного файла. Простой шрифт DOS. В документе сообщалось, что человек по имени Эйдриен Маунт вылетел самолетом «Бритиш эруэйз» из Лондона в Нью-Йорк. Билет заказан две недели назад, а сам полет состоялся три дня назад. Первый класс, в одну сторону, из Хитроу в аэропорт Джона Кеннеди, место 2К, последний вечерний рейс, очень дорогой билет, куплен по кредитной карте. Забронирован через сайт «Бритиш эруэйз» Великобритании, хотя совершенно невозможно установить, в каком именно месте на земле нажимали на кнопку мыши.
— Это пришло по почте? — спросил Ричер.
— Сохранилось в памяти факса. Сообщение пришло две недели назад. В аппарате не было бумаги. Однако мы знаем, что две недели назад Санчеса и Ороско уже не было в Вегасе. Из чего следует, что запрос сделан по меньшей мере на неделю раньше. Мы полагаем, что они поместили несколько имен в неофициальный список наблюдения.
— Несколько имен?
— Нам удалось найти исходный запрос. Они, как и Франц, посылали письма по почте. Четыре имени.
Мани вытащил из папки второй лист бумаги, фотокопию страницы с неразборчивым почерком Ороско. «Эйдриен Маунт, Элан Мейсон, Эндрю Макбрайд, Энтони Мэтьюс, проверить прибытие через МНБ». Быстрый небрежный почерк, строки написаны в спешке; впрочем, почерк Ороско никогда не отличался аккуратностью.
Четыре имени, а не пять. Настоящее имя — Эзари Махмуд — отсутствует. Видимо, Ороско знал, что Махмуд, кем бы он ни был, путешествует под разными именами. Зачем иметь дополнительные имена, если ты ими не пользуешься?
— МНБ, — сказал Мани. — Министерство национальной безопасности. Вам известно, как сложно гражданскому лицу заручиться его содействием? Ваш приятель Ороско имел серьезные связи. Или тратил большие деньги на взятки. Я должен знать зачем.
— Возможно, это как-то связано с игорным бизнесом.
— Не исключено. Хотя система безопасности Вегаса не слишком тревожится, если плохие парни прибывают в Нью-Йорк. Те, кто попадает в Нью-Йорк, охотнее отправляются в Атлантик-Сити. [9] Город на северо-востоке США, в штате Нью-Джерси, известный своими казино.
И становятся головной болью совсем других людей.
— Возможно, они помогают друг другу. Возможно, речь идет о сети. Они могут сначала нанести удар в Джерси, а потом в Вегасе.
— Не исключено, — повторил Мани.
— Эйдриен Маунт действительно прибыл в Нью-Йорк?
Мани кивнул.
— Компьютер СИН [10] Служба иммиграции и натурализации.
показывает, что он прошел через Четвертый терминал. Седьмой терминал был закрыт на ночь. Рейс прибыл с опозданием.
— И что потом?
— Он остановился в отеле на Мэдисон-авеню.
— А после этого?
— Исчез. Больше никаких следов.
— Но?
— Мы двигаемся дальше по списку. Элан Мейсон летит в Денвер, штат Колорадо. Снимает номер в отеле в центре города.
— И что потом?
— Пока мы больше ничего не знаем. Продолжаем проверять.
— Но вы считаете, что это один и тот же человек?
— Очевидно, речь идет об одном и том же человеке. Его выдают инициалы.
— Ну, тогда я главный прокурор Верховного суда, — сказал Ричер.
— Вы ведете себя именно так.
— Так кто же он?
— Понятия не имею. Инспектор Службы иммиграции и натурализации его не помнит. Парни с четвертого терминала видят по десять тысяч лиц в день. Служащие из отеля в Нью-Йорке тоже его не помнят. Мы еще не обращались в Денвер. Но и там, наверное, его никто не запомнил.
— Разве у СИН нет его фотографии?
— Мы работаем над тем, чтобы получить фотографию.
Ричер вернулся к первому факсу. Сведения из МНБ, информация о пассажирах.
— Он британец, — предположил Ричер.
— Необязательно, — ответил Мани. — Просто у него есть по крайней мере один британский паспорт, вот и все.
— Какие у вас планы?
— Мы составим собственный список наблюдения. Рано или поздно Эндрю Макбрайд или Энтони Мэтьюс где-нибудь появится. И тогда мы будем знать, куда он следует.
— Чего вы хотите от нас?
— Вы слышали какие-то из этих имен?
— Нет.
— У вас нет друзей с инициалами Э. и М.?
— Что-то не припоминаю.
— А врагов?
— Вряд ли.
— Знал ли Ороско кого-то с такими инициалами?
— Понятия не имею. Я не общался с Ороско десять лет.
— Я ошибался относительно веревки, которой были связаны его руки и ноги, — сказал Мани. — Я передал ее специалисту для изучения. Веревка оказалась не совсем обычной. Это лубяное волокно сизаль с Индийского полуострова.
— Где можно достать такую веревку?
— В Соединенных Штатах подобный товар не продается. Вероятно, его можно найти там, где экспортируют товары из Индии.
— Какие, например?
— Ковры, необработанные ткани из хлопка, ну и так далее.
— Спасибо за информацию.
— Никаких проблем. Приношу вам свои соболезнования.
Мани ушел, и они поднялись в номер Диксон. Без особой цели. Они все еще находились в тупике. Но так не могло больше продолжаться. О'Доннел отчистил от крови нож, а потом с обычной тщательностью проверил добытые «хардболлеры». Их производила фирма «АМТ» неподалеку от Ирвиндейла, штат Калифорния. В них имелись обоймы, полностью снаряженные патронами калибра 0,45. Пистолеты находились в отличном состоянии, чистые, смазанные и ухоженные. По-видимому, они были украдены совсем недавно. Продавцы наркотиков обычно не слишком аккуратно обращаются с оружием. У пистолетов имелся один существенный недостаток: они были скопированы с модели 1911 года. Их обойма вмещала всего семь патронов, что было совсем неплохо в мире шестизарядных револьверов, но выглядело не лучшим образом рядом с современными пистолетами с обоймами на пятнадцать или даже больше патронов.
— Два куска дерьма, — презрительно фыркнула Нигли.
— Все лучше, чем просто бросать камни, — возразил О'Доннел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: