Пьер Пело - Братство волка

Тут можно читать онлайн Пьер Пело - Братство волка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля». Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Братство волка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
  • Год:
    неизвестен
  • Город:
    Харків
  • ISBN:
    978-966-343-551-0
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пьер Пело - Братство волка краткое содержание

Братство волка - описание и краткое содержание, автор Пьер Пело, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Середина XVIII века. В одной из провинций Франции появилось существо, которое повергло в ужас все население. О подробностях его расправы с женщинами и детьми говорят шепотом, ибо от них стынет в жилах кровь. Слухи о Звере дошли до Парижа, и король Людовик XV приказывает уничтожить кровожадного монстра. Но в каждой игре свои правила. Кому удастся обезвредить Зверя? Красавцу шевалье де Фронсаку, его другу индейцу, который знает язык волков, или загадочному однорукому графу де Моранжьясу?

Братство волка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Братство волка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пьер Пело
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Грегуар выругался. Он попросил Тома провести людей, которые несли растерзанное тело ребенка, до Фулейра, но молодой маркиз отказался и вместо этого построил крестьян, вручив предводителю группы свой пистолет. Селяне же оставили им свои факелы.

Следы от копыт лошади Мани были очень четкие, и ехать по ним не составляло труда даже ночью. Продвигаясь вдоль засыпанного снегом обрыва, они осторожно спустились по откосу, пересекли лес и поляну, а затем обнаружили, что их путь все больше лежит вниз, под уклон. Несколько раз где-то рядом раздавался волчий вой, и тогда Тома и Грегуар пришпоривали своих уставших коней, которые тревожно фыркали, кусая удила, и пряли ушами. Два волка, перекликавшиеся таким образом, находились теперь совсем близко друг к другу, чтобы встретиться в одной точке.

Мани ждал товарищей на самом краю горной расщелины, возле сухого голого дерева, склонившегося к отвесной стене. Грудь индейца медленно вздымалась и опускалась. Увидев, что они приближаются, он сжал губы: ему нечего было сказать, к тому же он и так сегодня слишком много говорил. Тома д'Апше казался слишком бледным в неясном свете луны. Снег пошел сильнее, порывы ветра стали ожесточеннее.

Мани отстегнул от своего седла моток веревки и, не говоря ни слова, начал разматывать его, передав другой конец Грегуару, который тоже молчал.

Ни один человек, находящийся в здравом уме, не рискнул бы спуститься на дно этой расщелины, которая зияла чернотой до жути и казалась бездонной. Ее склоны были такими гладкими, что на них не за что было уцепиться ни рукой, ни ногой. Тома был поражен и даже коротко вскрикнул, увидев, как Мани повернулся спиной к этой чернеющей пустоте и стал пятиться, не обращая внимания на протестующий жест Грегуара. Нащупав выступ, индеец поставил ногу и, натянув веревку, молниеносно исчез в пропасти. Маркиз подбежал поближе, чтобы помочь ему.

Мани не показывался несколько минут, а затем, поддерживаемый двумя своими товарищами, значительно медленнее, чем он спускался, поднялся наконец из расщелины. У девочки, которую он держал на руках, прижимая к телу, вся голова была в крови, на ней почти не осталось волос. Она слабо дышала и была без сознания.

Завернув ребенка в свой плащ, Мани бережно держал ее на руках, даже когда забирался в седло.

– Теперь покажи нам дорогу, – сказал Тома.

В пятидесяти шагах от них на толстом стволе поваленного грозой дерева сидел огромный серый волк, который находился там все время, пока могиканин спускался в расщелину, а потом поднимался наверх. Но путники не видели его и заметили присутствие зверя лишь в тот момент, когда он спрыгнул со ствола, немало перепугав их, а затем, довольный и успокоенный, удалился легкими прыжками. Грегуар и Мани проводили его долгим взглядом. Маркиз, смотревший в это время в другую сторону, ничего не понял и только обернулся на шелест ветвей которые сомкнулись за убегающим зверем.

– Мани! Боже мой! Как тебе это удалось? – схватившись от удивления за голову, прошептал Грегуар на певучем, но немного резком языке индейцев, прежде чем сесть в седло.

– Мой народ носит имя волка, – с гордостью ответил индеец. – Волк привел меня сюда.

– Мой друг, я тебя прошу, мы оба прекрасно знаем, что волки не разговаривают! – хриплым голосом прошептал шевалье.

На этот раз Мани ответил ему по-французски:

– Этой ночью ты не видишь звезд на небе. Но они все же там есть…

– Господи, Мани… – пробормотал Грегуар, сдаваясь.

Он резко дернул поводья, подпрыгнул в седле и пришпорил лошадь облепленными снегом сапогами.

* * *

Небо время от времени прояснялось, и на нем появлялись светлые прогалины, голубевшие среди снежно-белых облаков. Шум и движение в лесах заглушалось северным ветром, который непрерывно дул в сторону замка, обдавая гладкие стены снегом. Метель продолжалась уже несколько дней и ночей.

Они стояли снаружи, возле ступеней широкого крыльца, на котором суетились слуги, и Марианна, похоже, не собиралась приглашать его войти в дом. По причине, которую Грегуар не хотел знать и которая, признаться, не очень-то волновала его, девушка встретила молодого человека во дворе. На самом деле шевалье сразу догадался, почему она стояла там, ожидая его, но не придал этому никакого значения.

В конце концов, это было не важно.

Главное заключалось в том, что он сейчас находился рядом с ней, мог чувствовать ее присутствие, слушать ее, любоваться ею. И она говорила с ним не только словами, но и глазами, своим телом и жестами, излучая человеческое тепло, наполнявшее его счастьем, несмотря на холодность, с которой Грегуара принимали в Менде. Казалось, он чувствовал не только то, к чему мог прикоснуться или увидеть глазами, но и нечто другое, что витало вокруг них, – неосязаемое и необъяснимое, хрупкое и очень нежное, словно неуловимый луч солнца.

Они неспешно прогуливались по садовым аллеям, в который раз проходя по одним и тем же дорожкам. Марианна, одетая во все темно-красное, в сапожках и перчатках, в плаще, подбитом лисьим мехом с рыжим и серым оттенками, выглядела потрясающе. У нее была та же прическа, что и в тот раз, когда Грегуар впервые увидел ее, – непослушные волосы девушки были немного стянуты и подчеркивали нежный овал лица. На шевалье был длинный темный кожаный плащ с высоко поднятым воротником. Низко надвинув треуголку, он, казалось, полностью погрузился в свои мысли.

Сначала он рассказал ей, как они нашли маленькую девочку, полумертвую от голода, холода и страха, а потом поведал намного более таинственную историю о ее брате, несчастном Луи, по поводу которого Грегуар впоследствии задал основную часть своих вопросов на ученом совете, проходившем в гостинице Лаффонта. Он спросил у девушки, рассказывал ли ей об этом Жан-Франсуа, который в нем участвовал, и о каких соображениях шевалье граф упоминал.

– Не столько о соображениях, сколько о фактах, как я надеюсь, – поправился Грегуар.

Он вспомнил зал, где проходило обсуждение, и его стены, украшенные деревянными панелями (которые, кстати, единственные вызывали более или менее теплые чувства во время этого мероприятия). Грегуар не забыл ни выступления капитана дю Амеля, ни сурового заключения интенданта, еще больше остудившего и без того холодную атмосферу совета.

– В конечном счете, капитан, – говорил интендант, – вы обложили всю местность капканами, в которых крестьян погибло больше, чем волков. Ваши солдаты совершают такие преступления против населения, каких иногда и Зверь не осмеливается совершать. К тому же во время вашей бойни волк убил… четырнадцать человек!

Капитан бормотал какие-то извинения, пытаясь оправдаться. Но Жан-Франсуа не пощадил его и предложил послушать мнение «мсье натуралиста», спросив Фронсака, что думает наука по поводу этого lupus insaisissahlus [7].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пьер Пело читать все книги автора по порядку

Пьер Пело - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Братство волка отзывы


Отзывы читателей о книге Братство волка, автор: Пьер Пело. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x