Торкиль Дамхауг - Взгляд Медузы
- Название:Взгляд Медузы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус»
- Год:2012
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-02174-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Торкиль Дамхауг - Взгляд Медузы краткое содержание
Торкиль Дамхауг, по образованию врач-психиатр, дебютировал в литературе в 1996 году и сразу привлек к себе внимание: критики не скупятся на похвалы, единодушно называя Дамхауга ведущим норвежским писателем детективного жанра и смело предрекая ему в недалеком будущем славу Стига Ларссона. Сейчас он автор шести романов, его книги издаются на разных европейских языках.
Преуспевающий хирург, примерный семьянин, отец троих детей Аксель Гленне внезапно оказывается втянутым в непостижимый кошмар: одна за другой жертвой маньяка становятся женщины, так или иначе связанные с доктором Гленне. Что это, злая гримаса судьбы, смертоносный взгляд Медузы или все объясняется тем, что доктор сам страдает опасной формой раздвоения личности? А если это не он, то под какой личиной скрывается кровожадный оборотень?.. В странном и страшном деле, которое расследует полиция, таинственно переплелись измена, ревность, месть, фобии и наваждения.
Взгляд Медузы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
9
Имеется в виду Эммануэль Левинас (1906–1995) — французский философ еврейского происхождения, родом из Литвы.
10
Ни хрена (англ.).
11
Торговая марка в британской индустрии звукозаписи; изображает собачку, прислушивающуюся к граммофону.
12
«Покрась черным» — песня английской рок-группы «Роллинг стоунз».
13
Я так не думаю (англ.).
14
В дремучести (англ.).
15
Двадцать четыре часа семь дней в неделю (англ.).
16
Вот прямо сию минуту (англ.).
17
Каиафа — иудейский первосвященник, потребовавший распятия Христа у Понтия Пилата.
18
«Я буду драться… Армия семи наций не сможет меня остановить» (англ.) — слова из песни «Seven Nation Army».
19
«А я истекаю кровью, я все истекаю кровью, я истекаю кровью на глазах у Господа. Все слова кровью истекут из меня, и я больше не буду думать» (англ.) — слова из песни «Seven Nation Army».
20
«Кладбищенские танцоры» (англ.).
21
«Под каблуком» (англ.).
22
Именно так (англ.).
23
См. примеч. 6 6 «Вы, должно быть, очень счастливый человек!» (англ.)
.
24
Джон Дуглас — автор книги «Охотники за умами. ФБР против серийных убийц».
25
«Анаис» — музыкальный интернет-журнал.
26
Зд.: где угодно еще (англ.).
27
Метро в Осло во многих местах выходит на поверхность.
28
Хиты поп-исполнителей Сёльви Ванг (1959) и Йенса Бук-Йенсена (1950).
29
Аллюзия на образ из норвежской литературной сказки.
30
«Смотри и слушай» (норв.).
31
Одна норвежская крона равна приблизительно пяти рублям.
32
«Власть цветов» (англ.).
Интервал:
Закладка: