Таня Карвер - Жажда
- Название:Жажда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2011
- Город:Белгород, Харьков
- ISBN:978-966-14-1270-4, 978-5-9910-1555-4, 978-0-7515-4253-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Таня Карвер - Жажда краткое содержание
Прислушайтесь к собственным кошмарам! Сюзанна не придавала значения снам, в которых ее жестоко убивали, по крайней мере, не обращалась в полицию, хотя чувствовала чье-то зловещее присутствие и наяву… И однажды она исчезла. Обезображенное тело предыдущей жертвы психопата не оставляет сомнений в том, что ждет Сюзанну. Успеет ли детектив Филипп Бренанн спасти похищенную?
Жажда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Расследование шло полным ходом. Звонили телефоны, стучали клавиши компьютеров, слышались разговоры на повышенных тонах, повсюду сновали люди. Но было кое-что, что в данный момент интересовало Фила больше, чем ход расследования. Это касалось плана, который он выработал по дороге на работу.
Через всю комнату он прошел к Милхаузу и нагнулся к его столу.
— Милхауз, — сказал он, — нужно, чтобы ты проверил для меня одного человека.
Милхауз поднял на него глаза и поправил очки на носу.
— Кого?
Фил протянул ему сложенный кусок бумаги. Милхауз развернул его и прочел. Затем он снова посмотрел на Фила, и губы его от удивления сложились в правильную букву «О».
— Так это же…
— Марина.
— Понятно. — Милхауз нахмурился. — Что именно нужно проверить?
— В основном ее финансовое положение. — Он протянул ему еще один сложенный лист бумаги. — Здесь реквизиты ее банковского счета. Платежные и кредитные карточки. Я хочу, чтобы ты посмотрел, можно ли отследить их и узнать, где они использовались.
— Но это же… Это противозаконно.
Фил старался говорить небрежно.
— Вообще-то, строго говоря, без ордера и прочих разрешений — да, ты прав. Но я тебя очень прошу. Окажи услугу своему начальнику. Одну небольшую услугу.
Милхауз переводил взгляд с листа бумаги на монитор и обратно. В конце концов он кивнул.
Фил выжал из себя улыбку.
— Спасибо. Это очень важно для меня. И как только что-то удастся найти, сразу дай мне знать. Идет?
Милхауз пообещал.
Фил прошел через комнату к выходу, но в этот момент в дверях появился Фенвик.
— Вы сейчас куда?
— Выполнять кое-какие обязанности полицейского.
И он быстро проскочил в дверь, прежде чем Фенвик успел что-то сказать.
Роза Мартин подняла голову от своего стола. Возле двойных входных дверей стоял Бен Фенвик и смотрел в спину уходящему Филу Бреннану. Она уже знала, что означает это выражение его лица: он достаточно зол, чтобы совершить какой-нибудь серьезный промах.
Она поднялась и подошла к нему.
— Бен? Можно вас на минутку?
Сказав это, она вышла, уверенная, что он последует за ней в коридор. Уверенная, что он последует за ней куда угодно. А также зная, что Фиона Уэлч оторвала глаза от своих бумаг и видит, как они выходят вместе.
— Это мерзавец… — Как только они оказались наедине, его злость вырвалась наружу. — Супер в курсе, что произошло, он знает, что сделал этот мерзавец, и попустительствует этому, просто нагло попустительствует… ох, он не особенно распространялся на эту тему, но я-то знаю, что это означает. Ясно, на чьей он стороне, черт бы его побрал…
— Бен… — Она положила руки ему на плечи и заглянула в глаза. Они бегали по сторонам, избегая ее взгляда, но она продолжала смотреть на него, ожидая, пока они успокоятся, словно это была стая испуганных выстрелом ворон. — Хочешь вернуть ему должок? Ты хочешь с ним поквитаться?
— Очень хочу, ты чертовски права! Я хочу посмотреть на его физиономию, когда…
Она перебила его:
— Хочешь, чтобы вся слава по этому делу досталась тебе одному? Хочешь, чтобы Бреннан выглядел жалким неудачником?
Он внимательно посмотрел на нее. И ничего не сказал.
— У меня есть кое-что, чего нет больше ни у кого из них. И это золотая ниточка.
Вся злость его уже улеглась. Но Роза знала, что она никуда не исчезла. Эта злость напоминала поезд, стоявший у платформы, или рак в состоянии ремиссии.
— О чем ты?
Она улыбнулась.
— Ты сначала успокойся, а потом я покажу тебе.
Он тоже улыбнулся. Это потребовало от него определенных усилий.
— Ты всегда знаешь, что нужно сказать мне.
— Знаю, — сказала она. — Пойдем.
Она повела его обратно в бар, зная, что глаза Фионы Уэлч неотрывно и внимательно следят за ними.
Роза улыбнулась про себя.
Руки прочь, тупица, подумала она. Только один человек получит всю славу за раскрытие этого дела и поимеет нашего босса. И это буду я.
Глава 62
На лице Паулы Харрисон отражалась целая гамма эмоций, и Фил только надеялся, что самому ему такого испытать не придется.
Она стояла на пороге своего дома, вцепившись рукой в дверь. И смотрела на него неестественно широко открытыми глазами. Фил подумал, что если она сейчас мигнет, то из них хлынут слезы.
Которые могут никогда уже не остановиться.
— Адель…
— Можно мне войти, Паула?
Она впустила его в дом. Здесь все оставалось, как во время его прошлого визита, только стало больше. Беспорядок был сильнее, мультики по телевизору — ярче и громче, ощущение потерянной надежды — более ощутимо.
Она отправила Надин наверх и, подождав, когда за ней закроется дверь, присела на краешек дивана. Посмотрела на Фила. Внутренне приготовилась.
— Мы…
Он оборвала его.
— Это она, да? То тело. Адель…
— Я думаю, вам следует приготовиться к самому худшему.
И тут она сорвалась. Это были не просто слезы. Ее тело разом обмякло, как будто все кости размягчились, лишив ее способности встать и вообще двигаться.
— Я сейчас.
Фил вышел в кухню, чтобы сделать чай. И дать ей возможность спокойно поплакать.
Когда он вернулся, она промокала бумажной салфеткой глаза и сморкалась. Она продолжала это свое занятие, пока салфетка полностью не пришла в негодность, после чего Паула, словно забыв о ее существовании, просто уронила ее на пол.
— Как… как вы…
— Мы считаем, что тело, которое мы обнаружили, принадлежит Адель. Чтобы проверить это, нам нужно провести еще несколько экспертиз, и я просто хотел предупредить вас.
Она с отсутствующим видом кивнула.
— Если мы получим подтверждение, что это действительно она, вас пригласят на официальное опознание тела. Может быть, есть кто-то, кого вы хотели бы взять с собой?
Она покачала головой.
— Кто-нибудь из родственников? Друзей?
— Адель была всей моей семьей. Семьей, которая у меня осталась…
— А как насчет ее отца?
По лицу Паулы промелькнула тень.
— Он уже не вернется. — Она быстро взглянула на Фила и тут же отвела глаза. — В любом случае, Адель его ненавидела. И она бы… она бы…
По щекам ее снова потекли слезы.
Фил промолчал.
— Она — это все, что у меня было…
Фил посмотрел на фотографии, висевшие на стене. Адель, только моложе, стоит рядом с братом. Оба улыбаются, оба выглядят так, словно это лето никогда не закончится.
И обоих уже нет.
Фил не знал, что еще сказать. Он не мог найти слова, которые могли бы облегчить горе Паулы Харрисон, и не мог ничего сделать, чтобы помочь ей. Он позвонил в Отдел семейных отношений и попросил прислать сюда Черил Бланд. Она уже выехала. Фил отключил телефон и сообщил об этом Пауле.
Она кивнула.
— Я думаю…
Но он не успел сказать, что именно думает, потому что зазвонил телефон. Он ответил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: