Таня Карвер - Жажда
- Название:Жажда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2011
- Город:Белгород, Харьков
- ISBN:978-966-14-1270-4, 978-5-9910-1555-4, 978-0-7515-4253-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Таня Карвер - Жажда краткое содержание
Прислушайтесь к собственным кошмарам! Сюзанна не придавала значения снам, в которых ее жестоко убивали, по крайней мере, не обращалась в полицию, хотя чувствовала чье-то зловещее присутствие и наяву… И однажды она исчезла. Обезображенное тело предыдущей жертвы психопата не оставляет сомнений в том, что ждет Сюзанну. Успеет ли детектив Филипп Бренанн спасти похищенную?
Жажда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тернер кивнул.
— И что же сюда входило? Что вы делали?
— Что угодно.
— А все-таки? Убивали? Пытали? Калечили? Что?
— Все.
— И вы на самом деле делали это? То, что хотели? Все, что хотели?
Тот улыбнулся.
— Вроде того.
— Что значит «вроде того»? Что вы имеете в виду?
— Я хочу сказать, что на этом этапе наш эксперимент переходил в свою следующую фазу. Потому что мы не делали это сами. Это было бы слишком просто. Нет.
— Ну и что же вы тогда предпринимали?
— Это же очевидно. Мы подключали того, кто сделает это вместо нас.
Глава 95
Фил открыл глаза. И почувствовал, как голову пронзила острая боль. Он застонал и зажмурился.
— Ага. Очнулся.
Фил попробовал снова открыть глаза. Было больно, но ему все же удалось это сделать. Он попытался пошевелиться. Ничего не выходит. Руки его были связаны за спиной, ноги согнуты. Он поморгал, чтобы глаза побыстрее привыкли к темноте.
Включился свет. Он быстро закрыл глаза, внезапная вспышка обожгла их.
Он снова медленно открыл их. Посмотрел вниз. И у него перехватило дыхание. Он находился высоко над землей все в том же заброшенном здании компании по транзиту грузов. На металлических мостках, подвешенных под самой крышей.
Свет шел от наспех установленной рядом с ним дуговой лампы. Он увидел свисающие с потолка цепи. С громадными крюками на концах. И вспомнил тело Адель Харрисон. Его передернуло, и он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.
Голова болела, картинка перед глазами была размытой. Наверное, последствия удара, который сбил его с ног. Он пошевелился, подвигал руками и ногами. Вроде бы все цело. Хорошо. Это уже кое-что.
За спиной у Фила раздался стон.
Он попытался повернуться на звук, изгибаясь, как только мог. Рядом с ним на мостках, свернувшись клубочком, лежала Сюзанна Перри. Она не была связана. Но, судя по ее виду, этого и не требовалось.
— Сюзанна! — позвал он.
Она ничего не ответила, просто молча смотрела на него. По ее глазам было видно, что она совсем без сил, совершенно разбита.
Он покачал головой.
— Мне очень жаль, — сказал он. — Я должен был быть более осмотрительным. Но не волнуйтесь, я вытяну вас отсюда.
— Да что вы говорите? Правда?
Голос был знакомым. Фил оглянулся. Здесь, перед ним, на краю идущего от лампы света стояла Фиона Уэлч. Она улыбалась ему. Но улыбка эта была зловещей.
— Привет, Фил. Как приятно встретить вас здесь! — Она протянула ему лист бумаги. — Я принесла счет. Мне отдать его вам или отослать в бухгалтерию?
Он не ответил. Просто молча смотрел на нее.
Она засмеялась, скомкала бумагу и бросила ее вниз. Пока комок долетел до земли, прошло немало времени.
— Ого, — сказала она. — Вниз лететь далеко.
Она подошла и присела перед Филом. Протянула руку, коснулась его щеки.
— Мы же не хотим, чтобы с вами случилось что-нибудь нехорошее, правда?
Фил постарался никак не отреагировать на ее прикосновение. И это ему почти удалось. Но она не убирала руку, продолжая гладить его лицо.
— Остановитесь, Фиона. — Он говорил спокойным и уравновешенным голосом, хотя это и далось ему нелегко. — Остановитесь, пока вы не попали в еще бóльшую беду.
Она только улыбнулась. Это была улыбка безумного человека.
— И отпустите Сюзанну, она ведь ничего плохого вам не сделала.
Ответа не последовало.
— Прошу вас, Фиона. Отпустите ее.
Продолжая поглаживать его щеку, она придвинулась ближе к нему. Он уже чувствовал на лице ее теплое дыхание.
— Каково это, Фил, а? Каково это — чувствовать, что проиграл?
Она смотрела ему прямо в глаза, ее пальцы поигрывали на его скуле. Улыбка Фионы стала шире, обнажились зубы. Белые, острые, влажные.
Фил старался не смотреть на нее. Он смотрел в сторону, в тень, откуда она вышла. Там что-то было.
Точнее — кто-то.
Какая-то массивная фигура, тень среди других теней. Она дышала тяжело и неровно. И ждала.
Фил догадывался, кто это.
Он снова переключил свое внимание на Фиону Уэлч.
— Вы действительно так думает, Фиона? Что я проиграл?
— Конечно, проиграл, мой сладкий. — Эти слова она прошептала, наклонившись так близко, что ее дыхание щекотало ему ухо. — Это же не я связана цепью… в беспомощном состоянии…
Фил почувствовал, как у него помимо воли возникает эрекция. Он ненавидел себя, свое тело за то, что позволил себе это, и старался сдерживаться изо всех сил.
Он отодвинул голову от ее руки и взглянул ей в лицо. Взгляд его был жестким.
— Это правда, — сказал он. — Пока что не связана. Но вы объявлены в общенациональный розыск. Ваше описание есть в газетах, его покажут по телевидению, в Интернете, везде. И вам не сбежать. Они все равно найдут вас.
Она улыбнулась.
— Может, и найдут. — Потом засмеялась и придвинулась к нему. — Но пока что не нашли…
Глава 96
Марина откинулась на спинку стула в ожидании того, что еще расскажет Марк Тернер и куда его выведут вопросы Микки.
«Какой молодец! Добывает информацию из допрашиваемого по-своему, в собственном ритме».
Он сумел удивить ее. При их первой встрече она решила, что он просто типичный коп: грубоватый мачо, проблемы с женщинами, особенно с теми, кто старше его по своему положению. Обычное дело. Но Микки доказал, что он не такой. Была небольшая проблема, когда она увидела, что Тернер явно провоцирует его, обзывает тупым, сыплет цитатами, которых тот не знает, но парень сумел сдержаться и быстро пришел в себя.
Взгляд ее упал на мобильный, который лежал на столе. Когда начался допрос, она отключила сигнал вызова. Она посмотрела на дисплей — два сообщения. Одно от Фила, второе от Ника Лайнса. Взглянув на Микки, она решила, что несколько минут он вполне справится и без нее, вынула из уха наушник и включила прослушивание голосовой почты.
Она слушала, и глаза ее округлялись от ужаса.
— Ну и кто же это был? — спросил Микки. — Тот, кого вы нашли, чтобы он делал эти вещи вместо вас?
Тернер пожал плечами.
— Никто. На самом деле настоящий никто. Еще более никчемный человек, чем наши жертвы.
— Правда? А я-то думал, что это должен быть человек очень значительный, раз вы выбрали его делать за вас вашу работу.
Тернер покачал головой.
— Тут вы ошиблись. Как ошиблись практически во всем, тупой коп.
Микки промолчал. Он ждал продолжения.
— Это был простой армейский рядовой. Травмированный, пострадавший на войне. С полностью поехавшей крышей. Манипулировать им было проще простого.
— Почему?
— Он убил переводчицу. Женщину-афганку, за которой ухлестывал. Дело с трудом замяли. Ему грозил трибунал, но его попросту списали в запас по инвалидности, тихо и мирно. — Он рассмеялся. — Не хотели оказаться в неловком положении.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: