Митчелл Грэм - Смерть в океане
- Название:Смерть в океане
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-065409-3, 978-5-271-29740-3, 978-5-4215-1244-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Митчелл Грэм - Смерть в океане краткое содержание
Путешествие на роскошном океанском лайнере «Мажестик» должно было стать незабываемым и увлекательным для всех его пассажиров. Однако на борту судна все идет не так…
Сначала одного из пассажиров — ученого-генетика, недавно сделавшего грандиозное открытие, находят жестоко убитым, — а потом на корабле происходит чудовищный пожар.
Известный криминалист Джон Дилани и адвокат Кэтрин Адамс, оказавшиеся на «Мажестике», понимают: кто-то очень влиятельный и могущественный стоит за этими «происшествиями». И если они в самое ближайшее время не установят, в чьих интересах действуют преступники, то сами могут стать их очередными жертвами…
Смерть в океане - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошо. Свяжусь с вами через пару минут.
Рация умолкла. Вскоре Ла Рокка заговорил опять, сообщая необходимую информацию:
— Он находился в каюте 7130, капитан.
— Две палубы над нами, — обратился Баррони к Дилани. — Хотите взять с собой сопровождающего?
— Конечно. Карта-ключ пришлась бы кстати, если она у вас имеется. В противном случае мне придется прибегнуть к методу проникновения, разработанному Кэт.
Эд Нельмс сунул руку в карман и вынул входную карту.
Дилани выпятил нижнюю губу и заметил:
— Ну, вы просто настоящие бойскауты, ребята.
— Стараемся, — улыбнулся Баррони. — С вами на всякий случай отправится Эд.
Нельмс и Дилани покинули каюту и исчезли в конце коридора. Нашли лестницу на противоположной стороне корабля и вышли на палубу «Калипсо». Нельмс показал дорогу к каюте 7130 и вставил ключ-карту в замок. Открыв комнату, он отошел в сторону, давая сначала пройти в помещение Дилани. Менее чем через минуту они обнаружили пистолет, спрятанный в третьем ящике комода под одеждой Уильямса. В то время как Нельмс осматривал шкаф, Дилани подошел к письменному столу, взял карандаш и вернулся к комоду. Просунул карандаш под курок пистолета и поднял его вверх, показывая Нельмсу.
Нельмс обернулся и прищурился:
— Сукин сын!
— Так точно. Снимите одну наволочку с подушки.
Нельмс сделал то, что ему велели, и Дилани опустил пистолет в наволочку.
В течение последующих минут они искали что-нибудь похожее на вещи из дипломата Эллиса — бумаги, видеокассеты, фотографии или компьютерные диски, — однако так ничего и не нашли. Оставалось только осмотреть сейф.
— Не думаю, что вы прихватили с собой паяльную лампу.
— Боюсь, что нет, — ответил Нельмс. — Если пассажиры забывают комбинацию цифр, нам приходится вызывать аварийщиков. Только они могут открыть сейфы. Может быть, детективы знают какие-то трюки?
— Только в кино, — отмахнулся Дилани. — Пойдем назад. Вдруг поможет ваш товарищ из машинного отделения.
Кэтрин, Блейлок, Баррони и Брайан Мосс ждали их в коридоре. При виде Дилани Кэтрин вопросительно подняла брови. Он подмигнул ей и погладил сверток у себя под рубашкой.
— Вы знаете, как можно открыть сейф? — обратился он к Баррони.
— Конечно. Сейчас вызову кого-нибудь из ремонтной мастерской и…
Сигнал рации не дал ему закончить предложение.
— Капитан… говорит Ла Рокка. Думаю, нам следует немедленно убираться отсюда. Кормовая часть погружается в воду гораздо быстрее, чем мы предполагали. Нам с мичманом не удалось найти пробоину. Полагаем, что она находится ниже ватерлинии. Мне очень не нравится то, что я сейчас вижу.
— Сколько еще времени вам требуется? — спросил Баррони у Дилани.
— Десять минут, — ответил тот.
— Вы слышали, Тони? — сказал капитан в рацию.
— Десяти минут у нас нет, сэр. И я нисколько не преувеличиваю. Люди должны покинуть судно прямо сейчас. Мичман велел передать капитану Блейлоку, что отсылает своих людей.
— Понял, — сказал Баррони. — Мы уходим. Встретимся на лодке. Если окажетесь там раньше нас и увидите, что лайнер тонет, постарайтесь держаться как можно дальше от «Мажестика». Вам все ясно?
— Так точно, сэр.
— Это приказ, Тони. Шевелитесь. Сожалею, мистер Дилани, однако нам придется…
Дальнейшие слова замерли во рту капитана Баррони, ибо из недр лайнера раздался утробный продолжительный стон. За ним последовало весьма ощутимое движение палубы.
— Вперед, ребята! — рявкнул Блейлок.
Через мгновение они уже бежали по коридору к лестнице. Кэтрин с ужасом осознала, что судно действительно идет ко дну. Корма опускалась в воду, а носовая часть резко шло вверх. Опять прозвучал ужасный рев, и откуда-то из самых глубин судна раздался громкий треск. Кэтрин на бегу представляла, как опускается в пучину океана вместе с массивным лайнером.
Когда они подбежали к сходням, то находились под таким крутым углом, что нижняя часть уже ушла под воду. Кэтрин чуть не впала в панику, не видя нигде катера с «Теодора Рузвельта». Она в отчаянии осмотрелась по сторонам и заметила, что Ла Рокка поставил моторку за ее спиной. Дилани и Блейлок помогли Кэтрин перелезть через перила. Ей пришлось прыгнуть на несколько футов вниз, где ее подхватили члены экипажа. За ней последовали Нельмс, Дилани, фотограф и Блейлок. Во второй раз за сутки Мариус Баррони последним покинул свой лайнер. Как только он стал на дно лодки, внутри «Мажестика» прогремело несколько взрывов.
— Врубай мотор, матрос, — приказал Блейлок.
— Держитесь, — ответил рулевой. Катер рванул вперед и стал стремительно удаляться от нависавшего над ним корабля.
— Пресвятая Богородица! — воскликнул один аварийщик. — Он идет ко дну.
Кэтрин и все остальные наблюдали за лайнером. Вода отчаянно бурлила у его кормы. Волны вздыбились, и лодку стало подбрасывать вверх. Внезапно они увидели неведомо откуда взявшуюся водную стену, стремительно надвигающуюся прямо на них.
— На нас идет большой водяной вал, капитан! — крикнул матрос.
— Правьте в сторону от «Рузвельта», — велел Блейлок. — Держите курс в открытый океан.
— Есть, сэр, держать в открытый океан, — ответил рулевой, резко поворачивая руль.
Кэтрин на всю жизнь запомнила то, что случилось в последующие несколько секунд. Несмотря на скорость катера, волна настигла и накрыла их. Она изо всех сил вцепилась в перила. Стоял май, однако в Атлантическом океане было довольно холодно. Поток воды бросил всех на палубу. Нос лодки опустился вниз, потом резко пошел вверх, поднимая их выше и выше. В следующее мгновение они уже со страшной скоростью летели в пучину вод. Вторая волна, поднятая массивным корпусом идущего под воду «Мажестика», надвигалась на них. Каким-то чудом они все еще оставались на плаву. Мотор работал на всю мощь, увеличивая расстояние от грозящего им кошмара. Наконец волны утихли, но качка еще некоторое время продолжалась.
— Смотрите! — закричал кто-то.
— Господи… — прошептал Нельмс.
Промокшая насквозь и дрожащая от холода, Кэтрин обернулась и увидела, как некий скрытый от глаз подводный великан поднимает вверх нос «Мажестика». Она смотрела на это зрелище широко открытыми глазами. Затем абсолютно беззвучно огромный круизный корабль, по величине превосходящий многие высотные здания, начал фут за футом исчезать в воде. Через минуту он вовсе пропал из виду.
Глава 23
Матрос накинул одеяло на плечи Кэтрин, как только она ступила на борт авианосца. Ее отвели в каюту и дали смену белья. В составе экипажа корабля находились пять тысяч мужчин и женщин. С прибытием еще тысячи человек тут стало тесновато. Другая тысяча бывших пассажиров «Мажестика» разместилась на «Звезде Мэри», которая дрейфовала на расстоянии нескольких сотен ярдов от «Рузвельта». Член экипажа, женщина по имени Роберта Санчес, проводила Кэтрин в общественную столовую, или камбуз. Роберта оказалась родом из Майами, во флот пошла после года обучения в колледже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: