Джорджо Фалетти - Я — Господь Бог
- Название:Я — Господь Бог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, Corpus
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-27919-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джорджо Фалетти - Я — Господь Бог краткое содержание
Слава итальянского беллетриста Джорджо Фалетти стремительно распространилась по всей планете, когда увидел свет его роман «Я убиваю». В одной только Италии он сразу же приобрел более четырех миллионов поклонников и вскоре был переведен на все основные языки мира.
Новая книга Фалетти «Я — Господь Бог», несмотря на захватывающий сюжет, выходит далеко за рамки развлекательного триллера. Герой — физически и душевно изуродованный участник Вьетнамской войны — задумал отомстить человечеству за свою сломанную жизнь. Месть оказывается настолько эффективной, что весь Нью-Йорк замирает в ужасе.
Полицейский детектив Вивьен Лайт, суровая молодая женщина, обремененная семейными проблемами, и фоторепортер Рассел Уэйд, законченный неудачник, чудом получают шанс разобраться в ситуации и предотвратить надвигающийся кошмар.
Я — Господь Бог - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кортезе ответил на все вопросы раньше, чем она успела их задать:
— Строительная корпорация «Сонора» снесла два старых здания, стоявших вплотную. Здесь будет построен новый высотный жилой дом. Как видите, по сути мы уже закончили демонтаж.
Вивьен указала на разделявшую здания почти разрушенную стену на дне котлована:
— Что здесь было раньше?
— Тут квартиры, а на первом этаже ресторан. Кажется, с итальянской кухней. Вывезли уйму старого оборудования. С другой стороны небольшой гараж. Думаю, его пристроили позже, сохранились следы реконструкции.
— Имена собственников известны?
— Нет. Но у компании, несомненно, есть вся документация, какая вам нужна.
Кортезе двинулся дальше, и Вивьен последовала за ним. Свернули направо и подошли к бетонной лестнице вниз. Пустынная стройка оставляла грустное впечатление — там и тут брошены пневматические молотки, перфораторы, замер экскаватор с желтым ковшом и молчащим мотором. Все вокруг выглядело бесконечно уныло, как любые развалины, где нет следов возрождения.
Пока спускались в котлован, появились два криминалиста со своими чемоданчиками. Вивьен жестом пригласила их присоединиться.
Спустившись вниз, детектив и Кортезе направились к двум полицейским, стоявшим у оранжевой ленты ограждения. Один из них, Виктор Салинас, высокий темноволосый парень, явно неравнодушный к Вивьен и не думавший скрывать этого, предупредительно поднял ленту, когда она подошла.
— Как обстановка?
— На первый взгляд вроде нормальная, но в то же время и сложная. Иди посмотри.
В стене, которую оставалось снести, оказалось отверстие, проделанное перфоратором. Оттуда выпала рука, покрытая тем, что осталось от куртки. Чуть глубже виднелся череп со следами иссохшей кожи и остатками волос, со своей аллегорической улыбкой, словно на карнавале в честь Дня Мертвых, и со всеми земными признаками насильственной смерти.
Вивьен подошла к проему и внимательно осмотрела руку, ткань на рукаве. Попыталась заглянуть внутрь, стараясь разглядеть что-то еще, чтобы получить первое представление, которое чаще всего бывает самым верным.
Обернулась и увидела, что криминалисты и какой-то мужчина лет сорока в спортивной куртке и джинсах стоят за ограждением в ожидании указаний. Вивьен не видела прежде этого человека, но по его скучающему виду догадалась, что это судебный врач. Должно быть, подошел, когда она осматривала труп.
Вивьен предложила:
— Ну что ж, попробуем достать его оттуда.
Джереми Кортезе указал на рабочего, стоявшего в стороне:
— Если хотите, тут у одного моего парня нет проблем с покойниками. Он хороший рабочий, но когда свободен, помогает родственнику, который оказывает похоронные услуги.
— Позовите его.
Джереми сделал рабочему знак, и тот подошел. На вид лет тридцати, черты лица слегка восточные. Из-под каски выглядывают черные блестящие волосы. Вивьен подумала, что среди предков у него наверняка были азиаты.
Не говоря ни слова, парень подошел к проему и взялся за пневматический молоток. Вивьен поинтересовалась:
— Как вас зовут?
— Том. Том Диксон.
— Так вот, Том, это деликатное дело, тут нужно действовать очень аккуратно. Все, что находится в этом проеме, может оказаться исключительно важным. Я попросила бы вас, если можно, поработать не пневматическим молотком, а кувалдой и зубилом, хотя это и дольше, и труднее.
— Не беспокойтесь. Все будет сделано как нужно.
Вивьен положила руку ему на плечо:
— Полагаюсь на тебя, Том. Действуй.
Пришлось согласиться, что человек этот действительно хорошо знает свое дело. Он расширил отверстие так, чтобы можно было пролезть в него, при этом обломки падали наружу, а не на труп.
Вивьен взяла у Салинаса электрический фонарь и, желая рассмотреть все в деталях, заглянула в проем, куда дневной свет почти не проникал. Ведь только одному богу известно, сколько понадобится всяких деталей в таком деле, как это. Осветила останки человека. Тело лежало на боку у стены, голова неестественно свесилась, но со стороны казалось, будто просто склонилась на плечо. В замкнутом сухом помещении труп частично мумифицировался и неплохо сохранился, поэтому трудно было определить, сколько времени он находится между этими стенами.
Кто ты? Кто убил тебя?
Вивьен знала, что для людей, чьи близкие пропали без вести, это самое мучительное — не знать, где они. Кто-то вышел когда-то
однажды вечером, днем
из дома да так и не вернулся с тех пор без всякой тому причины.
И, не имея подтверждения о гибели человека, люди всю жизнь задаются вопросами, что случилось, где, когда и почему, не теряя надежды, безвозвратно погасить которую способно в конце концов только время.
Она отвлеклась от этих мыслей и продолжила осмотр. Осветив пол, увидела возле трупа какой-то предмет, покрытый пылью, похожий на бумажник. Надела перчатки из латекса, залезла в проем, подняла находку и подозвала криминалистов и судебного врача:
— Пожалуйста, господа, теперь ваш черед.
Пока они работали, она рассмотрела найденный предмет.
Аккуратно сдула пыль. Черный или коричневый кожзаменитель. И не бумажник, а что-то вроде пластиковых корочек для документов. Осторожно раскрыла. Слепившиеся страницы со скрипом отделились друг от друга. В них оказались две фотографии.
Она осторожно извлекла их из пластика и рассмотрела, осветив фонарем. На первом снимке увидела парня в шлеме и военной форме. Он стоял возле танка и смотрел в объектив серьезным взглядом. Вокруг явно экзотическая растительность. На обороте надпись, стертая временем, остались только какие-то буквы и цифры:
Округ Ку Чи 1971
Второй снимок сохранился намного лучше — и удивил. Тот же самый парень, только в гражданской одежде — в футболке с каким-то сумасшедшим рисунком и в рабочих брюках. Тут у него длинные волосы, и он улыбается, протягивая к объективу большого черного кота. Вивьен внимательно рассмотрела и парня, и животное. Поначалу решила, что из-за перспективы произошло какое-то искажение картинки, но потом поняла — первое впечатление оказалось верным.
У кота было только три лапы.
На обратной стороне снимка никакой надписи не обнаружилось.
Сложив свои находки в пластиковые пакеты, Вивьен отдала их Фрэнку Риттеру, начальнику бригады криминалистов, которого знала по прежним расследованиям:
— Изучите этот материал. Отпечатки, если есть, а также одежду жертвы и все, что с нею связано. Кроме того, мне нужны увеличенные копии этих снимков.
— Посмотрим, что удастся сделать. Но на твоем месте я не стал бы очень рассчитывать на них. Мне кажется, тут и так все ясно.
И мне нужно было, чтобы это сказал ты…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: