Джорджо Фалетти - Я — Господь Бог
- Название:Я — Господь Бог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, Corpus
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-27919-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джорджо Фалетти - Я — Господь Бог краткое содержание
Слава итальянского беллетриста Джорджо Фалетти стремительно распространилась по всей планете, когда увидел свет его роман «Я убиваю». В одной только Италии он сразу же приобрел более четырех миллионов поклонников и вскоре был переведен на все основные языки мира.
Новая книга Фалетти «Я — Господь Бог», несмотря на захватывающий сюжет, выходит далеко за рамки развлекательного триллера. Герой — физически и душевно изуродованный участник Вьетнамской войны — задумал отомстить человечеству за свою сломанную жизнь. Месть оказывается настолько эффективной, что весь Нью-Йорк замирает в ужасе.
Полицейский детектив Вивьен Лайт, суровая молодая женщина, обремененная семейными проблемами, и фоторепортер Рассел Уэйд, законченный неудачник, чудом получают шанс разобраться в ситуации и предотвратить надвигающийся кошмар.
Я — Господь Бог - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Здравствуйте, офицер.
— Будьте добры, ваши права и техпаспорт.
Рассел протянул ему документы на машину, сертификат аренды и права. Местный страж порядка — коренастый тип с широким носом и рябой кожей — изучил их, но не вернул.
— Откуда приехали, мистер Уэйд?
— Из Нью-Йорка. Я только что приземлился в аэропорту Чилликота.
Кривая ухмылка пояснила Расселу, что он допустил ошибку. Видимо, у копа был такой же склад ума, как у мистера Боллинга.
— Мистер Уэйд, боюсь, у нас проблема.
— В чем дело?
— Вы ехали со скоростью ружейной пули. А судя по вашему дыханию, пуля эта еще и немного навеселе.
— Офицер, я не пьян.
— Это мы скоро узнаем. Достаточно надуть пузырь, как делали в детстве.
Рассел вышел из « мерседеса» и последовал за полицейским в его машину. Сделал то, что его попросили, но, к сожалению, результат оказался не такой же, как в детстве. Виски из личной коллекции Дженсона Уэйда не позволил его дыханию остаться по-детски чистым.
Коп смотрел на него с довольным видом.
— Придется пройти со мной. Пойдете добровольно или надеть наручники? Напомню, что сопротивление аресту — отягчающее обстоятельство.
Рассел слишком хорошо понимал это. На собственном опыте усвоил.
— Наручники не нужны.
Ради спокойствия мистера Боллинга он оставил «мерседес » на парковке и сел в патрульную полицейскую машину. Выходя из нее на Северной Пейнт-стрит, 28, утешился мыслью, что так или иначе он все-таки нашел офис шерифа, который искал.
Шаги в коридоре заставили его подняться и подойти к решетке. Вскоре возле двери в камеру остановился человек в форме.
— Рассел Уэйд?
— Это я.
Без особой вежливости полицейский кивнул ему головой с жидкими волосами. Он казался родным братом того типа, что храпел на соседнем топчане.
Возможно, так и было.
— Иди, прибыло подкрепление.
Щелкнул замок, скрипнула решетка, Рассел последовал за ним по коридору и остановился у деревянной двери с табличкой, на которой значилось: «Томас Блейн — шериф округа Росс». Полицейский постучал и, сразу же открыв дверь, знаком велел войти.
Накануне днем Рассел уже побывал почти в такой же ситуации. Он хотел было сказать своему конвоиру, как хорошо, что его не заставили ждать так же долго, как в приемной у отца, но потом счел это не совсем уместным.
В кабинете находились двое и стоял легкий запах сигар. За столом, заваленным бумагами, без сомнения, сидел тот, о ком сообщала табличка на двери, — Томас Блейн. Высокий, с густыми седыми волосами, с ясным и твердым взглядом. Мундир подчеркивал его худощавую фигуру и в то же время придавал необходимую солидность.
Другой, сидевший у стола, был адвокатом. Хотя внешность никак не выдавала его профессию, о ней говорил сам факт его присутствия и слова полицейского о прибывшем подкреплении. Подтверждение последовало сразу же, как только этот тип, миролюбивый на вид, но с цепким взглядом, поднялся и протянул ему руку.
— Здравствуйте, мистер Уэйд. Я Джим Вудстоун, ваш адвокат.
Накануне вечером Рассел воспользовался единственным дозволенным телефонным звонком и позвонил в самолет по номеру, который ему оставила стюардесса. Объяснил ситуацию, попросил связаться с отцом и поставить его в известность. Ему показалось, что Шейла Лавендер нисколько не удивилась его сообщению.
Рассел пожал адвокату руку:
— Рад познакомиться с вами, адвокат.
Потом он обратился к человеку за письменным столом:
— Здравствуйте, шериф. Мне очень жаль, что доставил вам некоторое беспокойство. Я не нарочно.
При репутации, какой он славился, подобная уступчивость немало удивила обоих представителей закона, которые неожиданно на какое-то время оказались по одну сторону баррикады. Блейн качнул головой.
— Вы — Рассел Уэйд, тот богач?
— Тот богач — мой отец. Я — тот безобразник, который лишен наследства.
Шериф улыбнулся в ответ на эту краткую и исчерпывающую характеристику.
— О вас много говорят, и, я думаю, не без оснований. Верно?
— Ну, я бы сказал, да.
— Чем занимаетесь в жизни?
Рассел улыбнулся:
— Когда не даю повода сажать меня в тюрьму — журналистикой.
— В какой газете работаете?
— В данный момент ни в какой. Я — свободный художник.
— И что же вас привело в Чилликот?
Вмешался адвокат Вудстоун. Профессионально и осторожно. Нужно ведь каким-то образом оправдать счет, который он выставит фирме «Уэйд Энтерпрайз».
— Мистер Уэйд не обязан отвечать, если не считает это необходимым.
Рассел жестом дал понять, что все в порядке, и удовлетворил любопытство шерифа. Тем более что в данном случае это оказалось нетрудно. Стоило всего лишь сказать правду.
— Я пишу статью о Вьетнамской войне.
Блейн удивленно приподнял бровь, слегка подражая какому-то киногерою:
— Она еще интересует кого-то?
Больше, чем вы можете себе представить…
— Остались некоторые неясные моменты, и, мне кажется, общественность должна узнать о них.
Он заметил на столе шерифа пухлый коричневый конверт, и ему показалось, что вчера вечером именно в него переложили содержимое его карманов, прежде чем сфотографировать, взять отпечатки пальцев и толкнуть в камеру.
— Это мои мелочи вот тут?
Шериф взял конверт, извлек содержимое и положил на стол. Подойдя ближе, Рассел убедился, что все на месте. Часы, бумажник, ключи от «мерседеса»…
Взгляд шерифа упал на фотографию парня с котом, и на лице его изобразился вопросительный знак. Он откинулся от спинки кресла и поставил локти на стол.
— Можно?
Рассел ответил утвердительно, хотя и не совсем понял, на что дает согласие.
Шериф взял снимок и некоторое время рассматривал. Потом вернул его на место, к личным вещам Рассела.
— Не скажете ли мне, откуда у вас этот снимок, мистер Уэйд?
И тут же выразительно посмотрел на адвоката.
— Естественно, он может не отвечать, если не сочтет это необходимым.
Рассел не дал адвокату вставить слова и будто бросился в пропасть:
— По моим сведениям, этот парень погиб во Вьетнаме, и его звали Мэтт Кори.
— Совершенно верно.
Эти слова прозвучали для Рассела, словно хлопок раскрывшегося надежного парашюта.
— Вы знали его?
— Мы работали вместе в молодости. В свободное время я подрабатывал ради нескольких долларов каменщиком на стройках. Он был на пару лет старше меня и служил на одном предприятии, где я тоже проработал однажды целое лето.
— Помните, как оно называлось?
— Ох, ну, это фирма Бена Шепарда. У него имелся склад в Норт-Фолк-Виллидже. К Мэтту он относился как к сыну, парень даже жил у него в пристройке к ангару.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: