Дженнифер Ли Кэррелл - Шифр Шекспира
- Название:Шифр Шекспира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 978-5-17-054926-9, 978-5-403-00112-0;
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Ли Кэррелл - Шифр Шекспира краткое содержание
Серийный убийца — поклонник классического театра.
Он не просто отнимает жизнь у своих жертв, но и стилизует каждое преступление под пьесы Уильяма Шекспира.
Яд влит в ухо профессору-литературоведу.
Заколот престарелый библиотекарь.
Повешена сотрудница музея.
"Гамлет". "Король Лир". "Юлий Цезарь".
Какая трагедия "вдохновит" преступника в следующий раз?
Кто станет новым "героем" кровавой драмы, которую он разыгрывает?
Чтобы поймать убийцу, детектив Бен Перл решает сделать неожиданный ход — привлечь к расследованию театрального режиссера Кэт Стэнли, знаменитую постановками шекспировских пьес…
Шифр Шекспира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я продолжала стоять.
— Часть доли, если поиски окончатся удачей.
— А рукопись? — Его голос прозвучал глухо. Охотник почуял добычу.
— Она отправится в библиотеку.
— Скажем, в «Фолджер»? — Сандерсон даже не шевельнулся, но воздух между нами чуть не трещал от напряжения.
Я нехотя кивнула.
Он толкнул через стол папку.
— Что вас интересует?
— В тысяча восемьсот восемьдесят первом некая дама писала в имение Бэконов и получила разрешение изучить архив Делии. Я хочу разыскать ее.
Доктор Сандерсон покачал головой:
— Боюсь, в наших записях хранятся лишь бумаги самого семейства Бэконов.
Бен взял каталог, полистал его.
— Ее здесь нет, — сказал он, возвращая папку на стол.
— Как ее звали? — спросил библиотекарь.
— Офелия, — ответила я.
— Подходящее имя для того, кто пишет о безумцах.
— Офелия Фэйрер Гренуилл.
Сандерсон с громким «ха!» откинулся на стуле.
— Так вы по поводу письма Гренуилл!
— Вы и о нем знаете?
— Я знаю только об одном письме Офелии Гренуилл из нашего собрания, но в каталоге «Бэкон» вы его не найдете.
Оно было адресовано Эмили Фолджер, основательнице библиотеки, и датируется началом тридцатых годов. Миссис Гренуилл была дочерью врача, у которого наблюдалась Делия Бэкон. Он держал частную клинику в Хенли-ин-Арден. Неподалеку от Стратфорда.
— На Эйвоне?
— Разумеется, на Эйвоне. Если бы я имел в виду американский Стратфорд, то так бы и сказал. Вы, полагаю, захотите посмотреть и брошь.
— Брошь?
— Ту, что прилагалась к письму. У вас на плече — ее точная копия. Репродукция музейного качества, эксклюзив нашего магазина сувениров. А вы разве не знали?
Я вдруг ощутила ее вес, словно она стала тяжелее. Брошь прилагалась к письму? И с нее сняли копию? Я попыталась не выдать испуга.
— Ее передала мне Роз.
— Ничего удивительного, — сказал Сандерсон. — Это она предложила идею насчет копии. — Он встал, убрал стул точно на прежнее место и взял каталог Делии. — А теперь, если вы извините, я должен пересчитать семьдесят девять томов и забрать кое-какое письмо. Вам придется подождать. Обещаю вернуться сразу же, как только управлюсь, и не рассказывать ФБР о том, что вы здесь. При условии, если вас не увидят вне этой комнаты. — Он повернулся к двери, через которую пришел.
— Подождите! — окликнула я.
Сандерсон устало уронил плечи.
— Сверх всего прочего, через двадцать минут открывается ежегодная конференция. Больше мне не осилить.
— Этот преступник… он не просто вор и поджигатель. Он еще и убийца.
— Профессор Говард, — понимающе произнес Сандерсон.
Я кивнула:
— Вчера ночью он убил еще одного человека. Максин Том из Престонского архива в Юте. И на меня покушался.
Библиотекарь наморщил нос.
— Спасибо. Быть может, и вы позволите дать вам совет. Мне сказали, что каталогом «Бэкон» интересовалась миссис Престон. Вы с ней заодно?
— Не уверена, что…
— Вам лучше как следует все обдумать, доктор Стэнли.
— Насчет нее?
Его брови слились в одну мрачную черту.
— Насчет своей репутации, дорогуша. Потерять ее — все равно что потерять бессмертную часть себя. В остальном мы немногим отличаемся от скотов. — И он метнулся за дверь, после чего она захлопнулась — раздался щелчок.
Через миг кто-то забарабанил по главной двери.
— Это Атенаида. Откройте.
Бен вытащил пистолет, жестом велев мне встать у него за спиной, а другой рукой повернул ручку замка.
— Не везет мне с Говардами, — произнесла Атенаида, заходя внутрь. В руках у нее была целая кипа книг. — А теперь и читальный зал закрылся…
Бен уже запирал за ней дверь, когда кто-то крикнул снаружи: «Атенаида, постой!» — и ввалился следом.
Мэттью Моррис!
— По-моему, я ясно выразилась, что занята, — сказала Атенаида ледяным тоном.
— Кто я, по-вашему, мальчик на побегушках? — взорвался Моррис. — Каждый норовит… Кэт! — Тут он заметил пистолет в руке у Бена и притих. — У тебя неприятности?
— Нет, все хорошо. Правда.
Бен закрыл дверь.
— Конечно, хорошо, — подхватила Атенаида.
— А это что за вольный стрелок?
— Наша охрана, — ответила Атенаида. — Так что ты так рвался мне рассказать?
Мэттью покосился на пистолет и перевел взгляд на Атенаиду.
— Я хотел сказать, что, похоже, остаюсь без оппонента на конференции. Ваш протеже не появился.
Атенаида уронила книги на стол и выхватила из сумочки мобильный.
— Подождите минуту, — только и сказала она, отходя в угол для разговора.
— Протеже? — спросила я Мэттью.
— Вестон Норд, — ответил он с ухмылкой.
Я опешила:
— Тот самый? Автор книги «Вернее правды»?
Так назывался первый серьезный труд, в котором выводилась гипотеза «граф Оксфорд под маской Шекспира», и выводилась умело, в добротном академическом стиле, как если бы ученый-литературовед отвечал на брюзгливые претензии любителя.
— Он, родимый, — ответил Мэттью. — Я собирался вести с ним научный спор — в качестве вступительного мероприятия на этой конференции, чтоб ее!.. Доктор Сандерсон велел мне выступить с позиции ортодоксов, и я согласился — во многом потому, что не хотел упустить шанс понаблюдать мистера Икса в действии.
— Так ты с ним не встречался?
— В глаза не видел. Как и все остальные. Готов поспорить, даже Атенаида. Он преподает дистанционно, через Интернет, и ни разу не являлся на конференции. Жалко, но, похоже, разоблачения не будет.
— А какова тема конференции?
— Так ты еще не слышала?
Он вытащил из чехла для ноутбука программку и сунул мне в руки. Бен навис над моим плечом — посмотреть.
В верхней части глянцевой брошюры было крупно выведено алым шрифтом: «Кем был Шекспир?»
Я тут же подняла глаза.
— Это что, шутка?
— Если бы!.. — ответил Мэттью. — Хотя обсуждение обещает быть довольно веселым. Намечены статьи по главным кандидатам в Шекспиры: графу Оксфорду, сэру Фрэнсису Бэкону, Кристоферу Марло, королеве Елизавете…
— Елизавете? — переспросил Бен в недоумении.
— Там есть персонажи поинтереснее этой старой клюшки. — Мэттью указал на портрет. — Генри Говард, например, который умер сорока годами раньше, чем Шекспир стал известен как драматург. Или Даниэль Дефо, который родился на сорок лет позже.
Я заметила фамилию Мэттью в расписании на субботнее утро.
— «Шекспир и пламя тайного католичества»?
— Сразу после архимага Уэйланда Смита — «Шекспир, братство розенкрейцеров и орден храмовников», — добавил Бен. — Конкуренция будет ого-го.
— У архимага явно богатое воображение, — усмехнулся Мэттью. — Могу доказать. В любом случае меня подвинули. — Он взглянул на меня участливо, как никогда. — Теперь я — главный докладчик.
— Разыщите его, — донеслось в эту же секунду из угла. Атенаида закончила разговор и подошла к нам. — Рано не радуйся, — сказала она Мэттью. — И передай паникерам у себя в кабинете, что мы его найдем. Пожалуйста, — добавила она, видя, что тот и не думает уходить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: