Майкл Бернс - Чума в раю (в сокращении)
- Название:Чума в раю (в сокращении)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Ридерз Дайджест
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-89355-649-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бернс - Чума в раю (в сокращении) краткое содержание
Борьба добра со злом — главный конфликт этого остросюжетного триллера, действие которого перемещается из доисторической Месопотамии современную Америку. Вырвется ли вирус бубонной чумы на свободу или силам разума удастся удержать ситуацию под контролем?
Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест»
Чума в раю (в сокращении) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Испытывая неприятное чувство, Джейсон внезапно понял: эта засада была не случайной.
— Им сообщили, что аль-Захрани увозят, — сказал он.
Не включая фары грузовика, он поехал назад через канал к шоссе. Через пару минут показался силуэт моста.
Осторожно приближаясь, он заметил темную массу, застрявшую в камнях под пролетом моста.
— Что это? — сказал Мясо. — Неужели это…
Джейсон включил фары. Теперь массу было легко идентифицировать.
— Да. Это тело.
Медленно подъехав, Джейсон осмотрел ближайшие окрестности. Ни машин. Ни людей. Они перевернули мертвеца.
— Старший сержант Ричардс, — сказал Джейсон, качая головой. — Все сходится.
— Не люблю говорить очевидное, Гугл. Но под этим мостом, должно быть, было больше этих ребят. Потому что они убили вот этого парня, — он указал на мертвого сержанта, — да и грузовика, который он вел, здесь больше нет. Я думаю, это означает, что аль-Захрани мы больше не увидим.
— Необязательно, — ответил Джейсон уверенно.
Томпсон и Флаэрти шли по центральному проходу собора.
— Добро пожаловать, — воззвал к ним радостный голос, и сухопарый мужчина с высоко зачесанными совершенно седыми волосами вышел, чтобы поприветствовать их.
Он протянул руку, сначала Брук.
— Преподобный Эдвард Шеффер, к вашим услугам.
— Привет, я… Анна, — сказала она.
— Да снизойдет на тебя сияние любви Христовой, Анна, — сказал он в бродвейском стиле, сжимая ее руки своими.
— А это мой жених Томас.
— Жених. Как замечательно. Поздравляю.
Шеффер отпустил ее руку и взял руку Флаэрти.
— Мы только что переехали в этот город, — объяснил он, — и хотели бы провести здесь нашу свадебную церемонию.
— Собор будет открыт не раньше чем через три месяца.
— Мы думали о следующем октябре, — сказала Брук.
— Тогда все будет хорошо.
— Раз уж мы здесь, возможно было бы встретиться с пастором Стоуксом? — спросил Флаэрти.
Просьба застала Шеффера врасплох.
— Боюсь, что в настоящее время он нездоров. Хотя по поводу свадебных приготовлений вам нужно будет поговорить непосредственно с нашим министром церемониальных обрядов Морин Тимпсон.
— В этом не будет необходимости, Эдвард, — раздался голос.
Высокая фигура материализовалась из тени под балконом.
Брук немедленно узнала Рэндла Стоукса по фотографии из досье Флаэрти.
— Кажется, я слышал слово «свадьба»? — сказал Стоукс с хорошо отрепетированной улыбкой. Он шел по проходу, немного хромая на искусственную ногу.
Брук немедленно поняла, как Стоукс достиг статуса знаменитости. У этого человека была внешность. Он был высок, красив и изысканно одет — хотя она заметила, что лицо у него было нездорового бледного цвета, а круги под глазами выдавали усталость.
— Эдвард, я сам поговорю с Анной и Томасом, чтобы ты мог закончить то, что делаешь.
Священник знал, что возражать Стоуксу не стоит.
— Прекрасно. Был рад познакомиться с вами обоими. — Он отвесил полупоклон и удалился в сторону алтаря.
— Пожалуйста, пройдемте со мной, — сказал Стоукс, направляя их к вестибюлю. — Мы можем поговорить у меня в кабинете, — сказал он, нажимая кнопку вызова лифта. — Я уверен, что у вас много вопросов.
Не зная, что об этом думать, Брук и Флаэрти промолчали.
— Однако, если мы все собираемся быть честными друг с другом, — добавил Стоукс, — не лучше ли вам использовать свое настоящее имя, мисс Томпсон? — Он заглянул ей в глаза. — Мисс Брук Томпсон. Разве не так?
Брук бросила на Флаэрти тревожный взгляд.
Двери лифта разъехались в стороны.
— Прошу вас. — Стоукс жестом пригласил их внутрь. Двери закрылись, и лифт начал бесшумный подъем.
— Как прошел ваш полет из Бостона? — спросил Стоукс.
— Он был приятным, — сказал Флаэрти. Он заметил, что Стоукс дышит с присвистом. А падавший сверху свет высветил капли пота на лице проповедника.
— Вы из ЦРУ или ФБР? — спросил Стоукс.
— Ни то ни другое, — ответил Флаэрти правдиво.
Стоукс оценивающе посмотрел на наго.
— Я не удивлен. Федеральные агенты любят ездить парами и размахивать своими документами. Это позволяет им чувствовать себя особенными. Но вы не такой. Позвольте подумать… У вас бостонский акцент, а бостонцы предпочитают держаться своих. Простое рассуждение приводит к единственно возможному выводу: вы должны работать на ту же организацию, что и наемники, которые нашли пещеру. Поэтому я сказал бы, что вы из корпорации «Глобальная безопасность».
— Случайная догадка, — ответил Флаэрти уныло. — Агент Томас Флаэрти.
Лифт остановился. Стоукс провел их в свой кабинет.
— Пожалуйста, присаживайтесь, — сказал Стоукс, указывая на стулья с изогнутыми спинками. — Из вас действительно получилась бы красивая пара, но зачем вы приехали на самом деле?
Флаэрти перешел к делу:
— Наши разведданные показывают, что в течение прошлых двадцати четырех часов вы общались с полковником морской пехоты США Брайсом Крофордом. Он совершал шифрованные звонки на телефон, находящийся в этом здании. Вот этот, возможно? — Он указал на телефон, стоявший на столе у Стоукса.
— Возможно, — ответил Стоукс.
— Таким образом, вы знаете, что взвод полковника Крофорда участвует в операции, которая проводится в настоящее время в иракских горах?
— Да.
Искренность Стоукса удивила Брук.
— Полагаю, вы также знаете, что сегодня в необъяснимой автокатастрофе погиб Фрэнк Роселли. Недалеко отсюда.
Стоукс сделал паузу, прежде чем ответить:
— Весьма прискорбно.
— Вы не очень похожи на человека, который только что потерял близкого друга, — сказал Флаэрти.
— В свое время я видел много смертей. Со временем чувствительность проходит.
— Похоже, что в свое время вы также немало людей поубивали.
— Я убил много плохих парней, чтобы такие ребята, как вы, могли есть гамбургеры, ездить на внедорожниках и иметь в среднем 3,2 детей. Единственное, в чем я виновен, — это в том, что я несгибаемый патриот.
— Но почему вы пытались убить меня? — спросила Брук.
Стоукс усмехнулся.
— Подожди, Брук, — сказал Флаэрти. — Видите ли, Стоукс, примерно в то же время, когда был убит Фрэнк Роселли, другой убийца попытался убить мисс Томпсон в Бостоне. Но он умер сам. Нашей конторе было нелегко разобраться во множестве личин этого парня. Однако у него на руке оказалась татуировка морского пехотинца. Поэтому мы попробовали пропустить его отпечатки через базу данных ЦРУ и выяснили, что это капрал Лоренс Мэсси, проходивший подготовку в Кемп-Пендлтоне — под началом Брайса Крофорда.
— Продолжайте, — поощрительно сказал Стоукс.
— В 2003 году мисс Томпсон была нанята Фрэнком Роселли для помощи в проведении тайных раскопок в иракских горах, о которых министерство обороны официально ничего не знало. Это та же самая пещера, которую, как оказалось, Крофорд столь полон решимости защищать. Все, привлеченные к работе на этих раскопках, за исключением присутствующих, — он наклонил голову в сторону Брук, — почему-то умерли за прошедшие двадцать четыре часа. И конечно, существуют образцы костей, которые Роселли вывез с раскопок и исследовал в Форт-Детрике. Все эти зубы. — Флаэрти встал со стула и указал на фотографию Стоукса, Роселли и Крофорда, висевшую на стене в рамке. — Вы умный человек. Поэтому я уверен, что вы видите, к чему я клоню.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: