Майкл Бернс - Чума в раю (в сокращении)
- Название:Чума в раю (в сокращении)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом Ридерз Дайджест
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-89355-649-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бернс - Чума в раю (в сокращении) краткое содержание
Борьба добра со злом — главный конфликт этого остросюжетного триллера, действие которого перемещается из доисторической Месопотамии современную Америку. Вырвется ли вирус бубонной чумы на свободу или силам разума удастся удержать ситуацию под контролем?
Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест»
Чума в раю (в сокращении) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стоукс продолжил:
— Скелеты, которые мы нашли в пещере, принадлежали ранним предкам современных арабов. Когда мы сравнили их хромосомы Y с хромосомами мужчин современного Ближнего Востока, сходство оказалось поразительным. И это навело нас на весьма интересную мысль. — Он поднял руки. — Вы умный человек, агент Флаэрти. Я уверен, вы видите, к чему я клоню.
Флаэрти понял, что имел в виду Стоукс, но не верил ему.
— Вы надеетесь возродить чуму Лилит.
— Браво, — сказал Стоукс.
Брук с недоверием сказала:
— Вы говорите, что создали чумную бациллу, которая убивает только мужчин арабского происхождения?
— Хотите верьте, хотите нет, — сказал Стоукс.
— Но вы ведь разработали вакцину? — спросила Брук.
— Да нет никакой вакцины, мисс Томпсон. И к тому времени, когда она появится, человечество возвратится к равновесному состоянию, как хотел того Господь, когда послал Лилит в горы в те давние времена. Это прекрасное решение ближневосточной проблемы. Не нужно ни солдат, ни оружия. Мы позволим матери-природе сделать то, что она делает лучше всего.
— ДНК бациллы не могла сохраниться, — сказала Брук убежденно. — От ДНК из зубов не будет никакого толку.
— Вы кое-что упускаете, мисс Томпсон. Зубы скелетов из похоронной пещеры только подтвердили генетический профиль жертв чумы. И вы абсолютно правы: вирусная ДНК, найденная в тех образцах, сохранилась не очень хорошо. Однако отлично сохранившаяся вирусная ДНК все же нашлась. Позвольте показать вам.
Брук и Флаэрти смотрели, как Стоукс подошел к закрытой покрывалом витрине, стоявшей в центре комнаты.
— Видите ли, в той пещере мы обнаружили не только жертв Лилит, — Стоукс сдернул покрывало, явив самый ценный экспонат своей коллекции, заключенный в прямоугольный стеклянный ящик, — но и саму Лилит.
Внутри ящика находилась прозрачная сфера, плоская сверху и снизу, установленная на стеклянном основании. Размером она была не больше мяча для гимнастических упражнений. Внутри нее находилась человеческая голова.
По спине у Брук побежали мурашки. Голова Лилит была и красива, и ужасна. Пряди золотистых волос смешались с водоворотами крови, расплывшимися по янтарного цвета сфере. Плоть осталась неповрежденной, и даже теперь, тысячелетия спустя, лицо казалось застывшим во времени — моментальный снимок смерти, свидетельствующий о жестокой казни.
— Как видите, она отлично сохранилась, — сказал Стоукс. — После того как палачи отсекли ей голову, они немедленно запечатали ее, надеясь, что зло Лилит будет поймано в ловушку навечно. Но не душа Лилит была источником ее зла. Им была ее ДНК. И вы можете видеть, как мы добрались до нее, просверлив смолу.
Он указал на тонкие отверстия, тянувшиеся сквозь смолу и уходившие в темя.
— Все, что нам оставалось сделать, это извлечь спящие вирионы и размножить их.
— Если это так просто, почему вы так беспокоитесь из-за пещеры? — спросил Флаэрти.
— Ну как же, агент Флаэрти, — сказал Стоукс, симулируя разочарование. — Вирус в чашке бесполезен. Чтобы чума заработала, ее нужно распространить. Ей нужен катализатор.
Тогда Флаэрти вспомнил, как Джейсон говорил, что аль-Захрани был очень болен, когда его извлекли из пещеры.
— Вы заразили аль-Захрани? Он и есть ваш катализатор?
— Он заражен, да. Но я не могу положиться на него одного. Это всего лишь один мужчина, в конце концов. — Стоукс подошел к витрине, прижал руку к стеклу и благоговейно посмотрел на Лилит. — Прелесть чумы состоит в том, что, как только она попадает в популяцию, природа сама выбирает самую надежную систему доставки.
Дыхание Стоукса становилось все более поверхностным.
— Как только эпидемия начнется, остановить ее не сможет никто. Менее чем через час вирус вырывается из клеток, попадает в кровь и лимфатические узлы. Менее чем через два часа он поражает легкие и приобретает новое качество.
— Какое? — спросил Флаэрти.
— Он переносится по воздуху. Заразиться можно, просто вдохнув его, — сказала Брук в ужасе.
— Очень хорошо, мисс Томпсон, — сказал Стоукс. — Когда все закончится, целое поколение арабов будет стерто с лица земли и угроза исламского фанатизма вместе с ним.
— Но зачем все это? — вопросила Брук. — В чем тут смысл?
— Смысл? Бросьте, мисс Томпсон, — сказал Стоукс. — Это не обычный противник. Они не носят форму. Им плевать на невинные жертвы. Они ненавидят цивилизацию и все, что нам дорого.
— Вы настоящий псих, Стоукс, — сказал Флаэрти. — Даю вам еще один шанс ответить на мой вопрос. Что находится в пещере?
— Я мог бы сказать вам, но это только испортит сюрприз, — ответил Стоукс.
— У меня нет времени играть с вами в игры. — Терпение Флаэрти лопнуло. Если в пещере что-то есть, Джейсона нужно предупредить. Он потянулся за пистолетом, но Стоукс успел выхватить свой быстрее. К ужасу Флаэрти, пастор направил его в грудь Брук.
— У меня было гораздо больше практики, чем у вас, агент Флаэрти, — сказал Стоукс сквозь очередной приступ кашля. Он закрыл рот ладонью, а когда убрал ее, кровь и мокрота покрывали рукав его пиджака. — Давайте не будем усложнять. Я сказал вам, что я уже мертвец. Разве вы не видите? Мне нечего терять.
— А мне вы не кажетесь мертвым, — сказал Флаэрти.
— Роселли удалось заразить меня во время одного из своих лабораторных экспериментов, — сказал Стоукс. — Какая-то разновидность сибирской язвы, очевидно. Если это так, я и дня не протяну. Помня об этом, я полон решимости увидеть результаты всей моей тяжелой работы. И вот сейчас вы пытаетесь мне помешать. Дайте свою пушку. — Он протянул свободную руку.
Флаэрти знал, что, несмотря на безнадежное состояние Стоукса, бывший спецназовский коммандос способен хотя бы раз нажать на спуск прежде, чем будет убит.
— Хорошо, — сказал он, передавая «беретту» Стоуксу.
Стоукс положил пистолет в карман.
— А теперь, пока я займусь делами, вы можете отдохнуть. — Он отступил к двери. — Ведите себя хорошо, и я сделаю так, чтобы кто-нибудь освободил вас после того, как все будет кончено.
Флаэрти и Брук беспомощно смотрели, как Стоукс потянул дверь, закрывая ее.
Глава десятая
— Ты уверен, что эти координаты правильны? — спросил Мясо, проверяя свой карманный GPS.
Двадцатью минутами ранее Джейсон позвонил Маку, и спутник отследил квадрат, который он начертил на капоте грузовика, использованного старшим сержантом Ричардсом, чтобы вывезти аль-Захрани из лагеря. След привел их сюда, в пустынный район, находившийся менее чем в двадцати километрах от сбитого «блэк-хока». Совершенно ровная местность обеспечивала прекрасный обзор пшеничных полей, простиравшихся во всех направлениях. Пейзаж оживляло ветхое строение. Но никаких признаков угнанного грузовика не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: