Грегг Гурвиц - Сирота Х. Человек из Ниоткуда
- Название:Сирота Х. Человек из Ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2016
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-617-12-0073-9, 978-5-9910-3408-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грегг Гурвиц - Сирота Х. Человек из Ниоткуда краткое содержание
Эван Смоак – человек с опасным прошлым. Еще в детстве он стал участником секретной программы «Сирота». Повзрослев, он понял, что его предали и использовали в грязных играх. Приобретенные навыки помогли ему исчезнуть, стать человеком из Ниоткуда… Спустя годы кто-то стал преследовать Эвана. Кто-то с подобными навыками и профессиональной подготовкой. Но почему именно сейчас? И кто этот таинственный противник, равный ему по силам и умениям?..
Сирота Х. Человек из Ниоткуда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Краем глаза он снова заметил движение в окне: Кармен опять смотрела на них.
– Вы хорошо позаботились о своей сестре, – сказал он. – Вы должны гордиться собой.
Глаза Морены увлажнились. Она несколько раз моргнула, прогоняя слезы, и помахала сестре рукой.
Кармен помахала в ответ. Кожа ее предплечья была чистой.
Когда Эван ушел, Морена осталась стоять на том же месте, прижимая кулаки ко рту и пытаясь взять себя в руки. Она так и не поблагодарила его.
Ей и не нужно было это делать.
На следующий день, проверяя свои убежища, Эван завернул в Бойл-Хайтс и проехался по кварталу Морены. Во дворе на другой стороне улицы снова прогуливались и курили молодые матери с колясками. Эван припарковался на параллельной улице и направился к дому Морены через задний двор.
Стул был внутри, как и матрасы, но постели исчезли, и шкаф был пуст. Грязный аквариум с наклейкой стоял на том же месте. Эван посмотрел за дверью и убедился в том, что девочки забрали тромбон – почему-то его это обрадовало.
– Морковки? – прощелкал попугай. – Пожалуйста. Пожалуйста! Пожалуйста, не надо! Морковки?
Стоя в пустой комнате, Эван, не называя своего имени, позвонил в общество защиты животных и попросил прислать кого-нибудь по этому адресу.
Затем он прошел в гостиную и крохотную кухню. Отсюда все забрали: полки были пустыми и чистыми. На одной из них лежала записка, придавленная полупустой упаковкой птичьего корма.
«Денег на то, чтобы заплатить за этот месяц, у меня нет. Не знаю, когда они появятся. Простите. Надеюсь, вы не будете меня искать».
Эван какое-то время смотрел на записку, а потом смял ее в кулаке и положил на полку шесть стодолларовых купюр.
На обратном пути он покормил птицу.
Глава 9
Чертов святой
Когда Эван повернул кран горячей воды и через открывшуюся дверь вошел в «хранилище», его пальцы холодил кубик льда. Мужчина направился к металлическому столу и осторожно смазал льдом шипы алоэ. Цветок вроде бы был не против.
Черный телефон Эван положил в карман, подумав, что в ближайшее время звонка не будет. Всего пять дней назад он всадил три пули в детектива Уильяма Чемберса. Пока Морена Агилар найдет следующего клиента, пройдет время. Обычно между завершением одной миссии и следующим звонком проходило минимум два месяца. Сейчас Эван мог позволить себе непродолжительный отдых.
Он подумал о том, чтобы поехать в ликеро-водочный магазин Уолли, расположенный на бульваре Вествуд, и купить бутылку водки «Кауффман». Эту водку дистиллировали четырнадцать раз и дважды фильтровали, первый раз пропуская через березовый уголь, а второй – через кварцевый песок. «Кауффман» производили из пшеницы урожая определенного года, и этот год был указан на бутылке, как указывают год урожая на бутылках вина или шампанского. Цена, конечно, была немаленькая, но Эвану редко доводилось пробовать настолько чистую жидкость.
Он натянул свитер, взял ключи и направился к лифту.
Лифт неизбежно остановился на шестом этаже, и еще до того, как двери открылись, Эван уловил цветочный запах духов миссис Розенбаум.
Он внутренне подготовился к очередной порции историй о ее милом Хербе, да будет земля ему пухом. Но вместо этого Ида бросила на него колючий взгляд поверх розовых очков и заявила:
– Я слышала, вы ошиваетесь у квартиры Мии Холл?
Должно быть, его честь Пэт Джонсон из квартиры 12F оказался не таким уж честным и распустил слух.
Эван представил себе запотевшую бутылку водки – награду за поездку и стояние в пробках в час пик.
– Нет, мэм.
Ида втянула носом воздух.
– У нас тут и так достаточно проблем. Представляете? У нас, в Касл-Хайтсе! У меня разваливается дверной косяк. За два месяца – десяток жалоб, и вы думаете, наш ни на что не годный менеджер что-нибудь сделал?
– Нет, мэм.
– Ну, ко мне на праздники приезжает сынок. Он привезет жену и двух моих внуков. Сын сказал, что если к тому времени дверь не починят, то он займется этим сам. Представляете? Партнер в бухгалтерской фирме, которая находится в Нью-Брансуике, должен выполнять работу плотника!
К счастью, в этот момент лифт достиг первого этажа, и, когда Ида остановилась у своего почтового ящика, Эвану удалось ретироваться в направлении гаража. Он как раз обходил опорную колонну, направляясь к своему пикапу, когда услышал, как его окликнули сзади.
– Подождите! Эван!
Он обернулся и увидел, что к нему бежит Мия. Она была в рабочей одежде и на каблуках.
Женщина остановилась и опустила взгляд на свои туфли.
– К черту, – буркнула она, сбросила обувь и продолжила бежать в одних чулках. – Послушайте, мне очень неудобно, но можно взять вашу машину?
Эван не нашелся, что ответить.
– Женщина из квартиры 3B… Ее дурацкий «рендж ровер» заблокировал мне выезд. Бет… как там ее.
– Памела Йетс?
– Да, наверное. Не важно. Бет, Памелы… Все они женщины одного типа. Всем это известно. – Подбегая к Эвану, Мия одной ногой наступила на пятно машинного масла. – Мне нужно съездить к брату в Тарзану и забрать Питера. Я понимаю, это неудобно, но ему нечасто приходится видеть… ну… мужскую модель поведения. Ого, ничего себе, это прозвучало старомодно. Но вы меня поняли. Я заехала домой, чтобы завезти кое-какие бумаги, – и вот, глядите… – Она махнула рукой, указывая на джип, перегородивший проезд ее «акуре». – Нигде не могу найти эту Бет-Памелу. – Похоже, лишь сейчас Мия заметила в руке Эвана ключи. – Ой, вы не приехали, вы уезжаете. Куда?
Эван моргнул. Потом еще раз моргнул.
– Хочу купить водки.
– Это вы так гуляете? Ну и жизнь вы ведете. Послушайте, пожалуйста , можно мне взять ваш грузовик и съездить за сыном? Я куплю вам водки на обратном пути. Вам какую? «Абсолют»? «Смирнофф»?
Эван лишь молча глядел на нее.
У Мии зазвонил телефон: заиграла мелодия из мультика «Мелочь пузатая». Женщина взяла трубку.
– Я еду, Уолтер, я уже в пути, – сказала Мия и нажала на «отбой». – Ну же, – с мольбой произнесла она, обращаясь к Эвану. – Обещаю, что не разобью вашу машину. А если разобью, сама себя засужу.
– Я никому не даю свой грузовик.
– Почему? Вы прячете в крыльях кокаин?
Эван посмотрел на дверь, ведущую в холл, в надежде, что на пороге волшебным образом материализуется Памела Йетс, но дверь по-прежнему оставалась безжалостно закрытой.
– Да ладно вам, – продолжала упрашивать Мия. – Это практически чрезвычайная ситуация.
Эван выдавил из себя улыбку.
– Я отвезу вас.
– Вот черт! – выругалась Мия.
Ее нога оставила след от машинного масла на безукоризненно чистом коврике в машине Эвана со стороны пассажирского сиденья. Эван попытался оценить ущерб, стараясь, чтобы это не слишком бросалось в глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: