Стюарт Вудс - Узел
- Название:Узел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма-Пресс
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-87322-527-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Вудс - Узел краткое содержание
Бывший профессиональный теннисист, а ныне тренер Чак Чэндлер приехал в поисках работы в маленький курортный городок. Однако встреча с богатыми клиентами — миллионерами Гарри Каррасом и его женой — едва не стоила Чэндлеру жизни.
Узел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чуть больше двух, — сказала она.
— В чем дело, Рита?
— Ты будешь очень на меня сердиться.
— С чего бы мне на тебя сердиться?
— Я сказала им.
— Сказала кому? И что?
— Насчет Ки-Уэста. Я сказала им.
— Начни с самого начала, Рита, и расскажи мне все.
— Эти два мужика пришли ко мне домой и сказали, что хотят знать все насчет того, что Барри делал во Флориде.
— Как бишь его, этого адвоката, это он послал их?
— Они не называли его имени, но кто же еще?
— Что конкретно они спрашивали у тебя?
— Они знали, что Барри побывал во Флориде, потому что его убили там, и они знали, что ты из Ки-Уэста. То, чего они не знали, так это про наводку, которую Барри получил насчет Ки-Уэста. Но теперь они про это знают.
— Ох, — только и смог произнести Томми. Его мысли прыгали как бешеные.
— Они сделали мне больно, Томми, я бы не сказала им, но они сделали мне больно.
— Мне очень жаль, Рита, жаль, что меня там не было, чтобы помочь тебе. С тобой все в порядке?
— Наверное, они сломали мне руку.
— Ох, черт, может, мне устроить для тебя помощь там? Я могу позвонить в лос-анджелесскую полицию кому-нибудь, кто может тебе помочь.
— Нет, не делай этого: они могут быть где-нибудь поблизости, и они обещали вернуться, если я позвоню в полицию.
— Но тебе нужна помощь.
— Я могу добраться до отделения скорой помощи: госпиталь Маунт Синай не так уж далеко.
— Ты можешь вести машину?
— Я могу это сделать, беспокойся не обо мне, а о себе.
— Обо мне? Почему?
— Потому что адвокат знает, что ты из Ки-Уэста, помнишь? Они тоже это знают. Они собираются узнать, что тебе известно насчет Барри, Маринелло и этой женщины, Каррас.
— Где ты слышала эту фамилию?
— Каррас? Они упоминали ее.
— Как эти парни выглядели? Дай мне описание.
— Один из них был красавчик, франт, — кажется, на нем был костюм от Армани, — темные волосы, не длинные, зачесанные назад, прямой нос, красивые зубы — дамский угодник. Второй был просто горилла — огромный, волосатый, от него пахло луком — ну прямо монстр.
— Описание, Рита.
— Шесть футов три дюйма, двести сорок фунтов, черные волосы с проседью, густая шерсть на тыльной стороне ладоней, волосы повсюду, сломанный нос.
— Так, понял.
— Будь настороже, Томми: они могут появиться там у тебя.
— Я буду начеку, Рита; теперь отправляйся прямо в госпиталь, ты меня слышишь? И позвони мне, если тебе что-то понадобится, я имею в виду, все что угодно. — Он повесил трубку.
— Итак? — Было видно, что Рози так вся и кипит.
— Заткнись, Рози, это по делу.
Она открыла рот, потом перевернулась на живот и зарылась лицом в подушку. Он никогда прежде с ней так не разговаривал.
Он похлопал ее по заду:
— Прости, золотко, но это были скверные новости.
Томми и Дэрил стояли в зале для прибывающих пассажиров в ки-уэстском международном аэропорту — длинном, похожем на сарай здании без кондиционеров. Его единственным достоинством было то, что любой прибывающий самолет подруливал и разгружался у одного и того же входа.
Два сыщика наблюдали, как последний пассажир проходит через дверь.
— Ничего похожего на наше описание, — сказал Дэрил. — Пойдем, Томми, не можем же мы встречать каждый рейс.
— Только те, что прибывают поздно днем или рано вечером, — сказал Томми. — Именно в это время должны появляться пассажиры из Лос-Анджелеса.
— Томми, в этот аэропорт прибывает более сотни рейсов в день — из Майами, Орландо, Тампы. Неаполя. Мы не можем встречать все поздние дневные и ранние вечерние рейсы и при этом делать что-то еще. Шефу это вряд ли понравится.
— Я не сказал шефу об этом ни слова.
— И слава Богу. Если он узнает, что ты навел на наш город двух наемных бандитов мафии, он с катушек слетит.
— Глупости, Дэрил, нет у него никаких катушек.
— Ты понимаешь, что я имею в виду.
— Еще один рейс прибывает через семь минут, из Орландо. Вот где я бы пересел на другой самолет, если бы летел из Лос-Анджелеса. Я бы постарался избежать суматохи в международном аэропорту в Майами. Давай-ка сядем.
Они сели.
— Я не понимаю, Томми, почему ты так завелся из-за этого? Ты что, защищаешь интересы Клэр Каррас?
Томми обернулся и посмотрел на него:
— Они причинили боль Рите, Дэрил, в ней не больше ста фунтов, а эти два куска дерьма сломали ей руку!
— Ну и что мы можем с этими поделать? Отлупить их? Трудновато будет. Арестовать их? По какому обвинению?
Томми посмотрел на часы.
— Прислушайся, что-то он рано появился. — Звук, о котором говорил Томми, был свистом турбовинтовых двигателей, с которым самолет подруливал к эстакаде прибытия. Томми вскочил и встал рядом с проходом, по которому должны были идти пассажиры с прибывшего рейса. — Иди сюда, Дэрил, давай проверим этот рейс.
Дэрил подошел и встал рядом с ним.
— Ты помнишь описание?
— Помню.
— Если ты заметишь их, не смотри прямо на них, притворись, что ты высматриваешь кого-то за ними.
— Хорошо, Томми, — устало ответил Дэрил. Томми посмотрел на Дэрила в джинсах и гавайской рубахе.
— Они все равно ни за что не раскусят тебя: они никогда не видели такого фараона, как ты. — Старший полицейский рассмеялся.
— Что ж, я рада, что у тебя еще осталось чувство юмора, — проворчал Дэрил.
— Не вешать носа! — сказал Томми. — Посмотри-ка туда.
Там они и были: тот, что помоложе, все еще в своем щегольском итальянском костюме, а горилла в спортивной рубашке навыпуск, с усталым и мрачным видом. Они тащили большие спортивные сумки.
— Не смотри на них, — приказал Томми уголком рта.
— Ладно, Томми, — сказал Дэрил, — я на них не смотрю.
Оба мужчины прошли в считанных дюймах от сыщиков. Томми следил, как они направились к стойке для оформления проката автомашин.
— Здоровенный заказывает машину, расплачивается наличными, тот, что помоложе, звонит по телефону, заказывает номер в гостинице, — комментировал Томми. — Идем к машине.
Они вышли из здания и пошли к своей машине, стоявшей рядом со стоянкой прокатных машин. Спустя несколько минут оба громилы вышли из здания аэропорта, перешли через улицу и сели в «линкольн».
— Если они заказали номер в гостинице, то, должно быть, не знают, где она живет, — сказал Томми. — Иначе они бы прямо отправились делать то, зачем приехали, и затем поскорее убрались бы отсюда.
— Они устали, — сказал Дэрил. — Это был долгий перелет. Может, они хотят подождать до утра.
Томми держался на приличном расстоянии от них. Ему было видно, что молодой мужчина сидит на месте пассажира, поглядывая на карту и давая указания своему напарнику.
Томми ехал следом за «линкольном» по Рузвельт-бульвар, который перешел в Трумен-бульвар. «Линкольн» притормозил, красавчик сверился с картой, и они свернули прямо на Элизабет-стрит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: