Дэвид Хэйр - Поцелуй Иуды
- Название:Поцелуй Иуды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1998
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Хэйр - Поцелуй Иуды краткое содержание
«Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.
Поцелуй Иуды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Росс выходит. Уайльд застыл в кресле. Музыка. В гостиной сгустился мрак.
Ночь. Бутылка почти выпита. Затлел кончик сигареты — единственный признак жизни. Но вот на лестнице, с газовой лампой в руке, появился Бози. Он спускается. Удивился, застав Уайльда бодрствующим. Музыка стихает.
Бози. Оскар?.. (Уайльд шевельнулся в кресле) . И давно ты так сидишь?
Уайльд. Нет. Полночи. (Гостиная постепенно освещается) . Я пью, полагая, что так легче уснуть. В конце концов я усну. Вера делает любую вещь реальностью. (Пауза) . Любовь, кстати, тоже.
Бози. Каким образом?
Уайльд. Существует устойчивое заблуждение, что любовь есть иллюзия.
Бози. А это не так?
Уайльд. Вина за распространение этой ошибки лежит на посредственных поэтах. Разлюбив, они говорят о предмете своей недавней страсти: «Теперь, когда мои иллюзии развеялись, я вижу все так ясно!»
Бози. По-твоему, они не правы?
Уайльд. Нет, Бози. Все наоборот. (Глаза в глаза) . Мир будней подернут пеленой. Все как в тумане. Только любовь обнажает человеческую суть. Правда открывается через любовь. Любовь — не иллюзия. Иллюзия — жизнь.
Бози (после паузы) . Я обдумывал нашу жизнь.
Уайльд. Вот как. И к чему ты пришел?
Бози. Мы здесь уже три месяца…
Уайльд. Ммм.
Бози. Долго так продолжаться не может.
Уайльд. Ну да.
Бози. У нас нет денег.
Уайльд. Не в бровь, а в глаз. «Баллада Рэдингской тюрьмы» выйдет только в следующем году.
Бози. Что о ней думает Робби?
Уайльд. Он ничего не сказал. Надо думать, не в восторге. Молчание — самый изощренный вид литературной критики.
Бози (насторожился) . А как он… вообще?
Уайльд. Робби? Как всегда. Нисколько не изменился.
Бози. Робби не меняется.
Уайльд. Говорит тихим, ровным голосом. Такие люди почему-то считаются скромниками. А по-моему, говорить тихо значит не снисходить до собеседника. Избавь нас, Боже, от тихонь!
Бози. Хорошие новости?
Уайльд. Новости?
Бози. К нам ехать… не ближний свет.
Уайльд. Да уж.
Бози. Могу я узнать, что он тебе сказал?
Уайльд (непринужденно) . Уистлер все еще занимается пачкотней. «Кафе Рояль» пользуется популярностью. Джентльмены, садясь, не закидывают ногу на ногу. Подмигивание как форма общения объявлено вне закона. Обращает на себя внимание мужская мода тщательно укрывать тыл от любопытных взоров. Я считаю, портняжная гильдия должна пронести меня по Сэвил Роу на руках: мой арест, хвала аллаху, дал ощутимую прибыль.
Бози. Но не тебе.
Уайльд. Нет. Не мне. (Ему все же не удалось увести разговор в сторону) .
Бози. Оскар, ты спрашиваешь, к чему я пришел. Мы тоже небезгрешны.
Уайльд. Небезгрешны?
Бози. Тебе это не приходило в голову? (Уайльд молча хмурится) . По-твоему, от нас ничего не зависит? Все от случая?
Уайльд. Прости. Если можно, подоходчивей.
Бози. Оскар, я не хочу сделать тебе больно…
Уайльд. Само собой.
Бози. Но посмотри, до какой жизни мы дошли… неужели ты не видишь в этом высшего суда?
Уайльд. Высшего суда?
Бози. Вот именно. (Уайльд озадаченно морщит лоб) . Да посмотри же. Оглянись. Пустой дом, прислуга сбежала, крысы! Безденежье! Наши бесконечные ссоры! Эти ночи! Ты… один на один с бутылкой… Брошенный друзьями! Потерявший репутацию!..
Уайльд. Вот мы и добрались до моей репутации.
Бози. Я имел в виду…
Уайльд. Продолжай. Все правильно. Обвинение должно набирать обороты.
Бози. Оскар…
Уайльд. Я слышу монументальные ноты.
Бози (улыбнулся) . Может, тебе мои слова покажутся жестокими, но я говорю из самых добрых побуждений, ты понимаешь…
Уайльд. Ну разумеется.
Бози. Ты не задумывался… в конечном счете мы получили по заслугам.
Уайльд. Как ты сказал?
Бози. Ты не ослышался.
Уайльд. Святые угодники. «По заслугам»… в ход пошла тяжелая артиллерия! Я никогда толком не понимал, что это значит. Растолкуй, сделай милость.
Бози. Оскар…
Уайльд. Во всем этом есть своя справедливость — ты это хотел сказать?
Бози. Возможно.
Уайльд. О! К нам пожаловала наша старая подруга — Судьба! Я тебя правильно понял?
Бози. Ну…
Уайльд. И учинила настоящий разгром!
Бози. А что, нет?
Уайльд. Ты хочешь сказать… если я тебя правильно понял… оказывается, Судьба не слепа? Что это с тобой, Бози? Позднее прозрение?
Бози. Скорее раннее.
Уайльд. Такая нам легла карта — и за что? — за то, что мы не так себя вели!
Бози. Не мы, Оскар. Ты.
Уайльд. А, ты вот о чем. Теперь уразумел. Мы вернулись к нашим баранам…
Бози. Если тебе угодно.
Уайльд. Первопричине всех наших бедствий… в твоем представлении.
Бози. Не в моем, Оскар. В действительности.
Уайльд (кивает) . Ну да. Вот он, корень зла.
Бози. Ты солгал.
Уайльд. Ну разумеется.
Бози. И продолжаешь упорствовать во лжи. Отсюда пошло-поехало!
Уайльд (потянулся к бренди) . Мы это уже проходили, Бози. Стоит ли возвращаться? Уж лучше ты по ночам рыбачь.
Бози. Не могу тебе простить!
Уайльд. И это мы слышали.
Бози. Публичная ложь! Вот что обессмертит твое имя!
Уайльд. Очень может быть.
Бози. Ты получил трибуну! Тебе был дан шанс — защитить греческую любовь! (Распаляется в своем негодовании) . Ты этого не сделал, и история тебя забудет.
Уайльд. Не сомневаюсь.
Бози. Ты останешься в людской памяти как человек, который устыдился своей природы! Твоя проза, твои пьесы будут преданы забвению. Потому что ты не дерзнул! Ты не встал во весь рост!
Уайльд. Ты считаешь, в этом все дело?
Бози. Когда наступят лучшие времена, когда этот род любви наконец признают и оценят, ты будешь заклеймен как трус. (Срывается на крик) . Неужели тебе ни разу не приходило в голову сказать правду?
Уайльд. Публично?
Бози. Разумеется.
Уайльд (задумался) . Если совсем честно… нет, ни разу.
Бози. Стоит уклониться один раз, в главном, и конец всему! Ты ведь не можешь без компромиссов! Без этих уверток! А я не могу с этим мириться!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: