Дэвид Хэйр - Поцелуй Иуды
- Название:Поцелуй Иуды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1998
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Хэйр - Поцелуй Иуды краткое содержание
«Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.
Поцелуй Иуды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Моффат. Пожалуйста, сэр, сюда. Вас ждут.
Бози. Оскар…
Росс. Ну, наконец-то.
Уайльд. Что такое? Это ты, мой дорогой Бози!
Бози. Оскар! (Они заключают друг друга в объятья.)
Уайльд. Бози!
Бози. Оскар, ты здесь, какое счастье.
Росс и Моффат молча наблюдают в стороне.
Уайльд. Простите, мистер Моффат. Мы с лордом Альфредом не виделись целый час.
Моффат. Я вас хорошо понимаю, сэр.
Уайльд. Мы пережили шок разлуки. Чудовищное напряжение. Я говорю о себе. Там, в вестибюле, репортеры устроили нечто вроде профессионального слета. Мистер Моффат любезно провел меня через этот кордон.
Артур (входит с подносом, на нем бутылки в ведерке) . Ваше вино, сэр.
Уайльд. Робби, ты не дашь мистеру Моффату за услуги?
Росс. Разумеется.
Уайльд. Можете поставить саквояжи на кровать.
Росс. Оскар, ты помнишь, у тебя не так много времени.
Моффат ставит багаж на кровать. Росс дает ему чаевые.
Бози. Робби крайне озабочен тем, чтобы ты здесь не задержался.
Росс. Бози…
Бози. Он прочел мне целую лекцию о том, как я должен себя вести.
Уайльд. Право, Робби. Бози в любой ситуации ведет себя безупречно.
Росс. Я не ставлю это под сомнение. Какие новости?
Уайльд. У меня — никаких. Все с минуту на минуту ждут моего ареста и не устают удивляться, что я еще разгуливаю на свободе. А я, друзья мои, скажу одно: какое чудо — я в отеле «Кэдоган»!
Моффат. Воистину так.
Уайльд. Несмотря ни на что, я здесь! В окружении друзей, не так ли, мистер Моффат?
Моффат. Смею думать, сэр.
Уайльд. Артур, и ты здесь! Мой добрый Артур. Несравненный Артур. Боже мой. (Крепко сжимает ему руку) .
Моффат. Вам лучше бы присесть, сэр.
Уайльд. Ничего, я пока держусь на ногах. Да, я здесь, но надолго ли? (Отвернулся, чтобы скрыть слезы, но затем снова оживляется) . Такое впечатление, что весь Лондон ударился в бега. Я это слышал от других, а сегодня сам убедился. Выглядываю из экипажа, и что вы думаете? Все столичные извращенцы пакуют чемоданы и бегут во Францию. (Росс нервно косится в сторону прислуги) . Просто массовая миграция. Кто бы мог подумать, что наша диаспора окажется такой многочисленной!
Росс. Гм…
Уайльд. Сегодня сборы в некоторых модных ресторанах составят жалкие гроши. Опера, в одночасье, умрет как искусство. (Взгляд упал на багаж) . Это все, с чем я остался. Мой багаж перевезли сюда по твоему указанию?
Росс. Да. Я заехал к тебе домой, как мы договорились.
Уайльд. Спасибо. Спасибо, мой дорогой Робби. (Обнимая Росса, заглядывает ему в глаза) .
Росс (тихо) . Помни, Оскар, тебе надо торопиться.
Моффат. Простите, сэр, прикажете подать кофе? Вы обедали?
Уайльд. Обедал ли я? Бог мой, дай подумать.
Росс. Оскар, об этом даже не думай. У тебя нет времени.
Уайльд. Совсем?
Росс. Ты заехал попрощаться с Бози и забрать багаж.
Уайльд. Да, конечно. Но в одном бокале, Робби, ты ведь мне не откажешь?
Росс. Нет.
Уайльд. После чего я без проволочек отправлюсь в путь.
Артур. Сначала немного пригубите, сэр?
Уайльд. Наливай, чего там. Рейнское есть рейнское, а сельтерская есть сельтерская. Вкус определяется не бутылкой, а настроением. Сегодня рейнское будет отдавать пеплом. Я пью свою смерть. (Закуривает свою первую сигарету) .
Росс. Мистер Моффат, внизу, согласно моему распоряжению, ждет кэб.
Моффат. Да, сэр. (Фиби принесла полотенца) . А, Фиби. Передай, пожалуйста, кэбмену, что мистер Уайльд…
Росс. Пассажир. Не стоит называть мистера Уайльда по имени.
Моффат…что пассажир здесь и скоро спустится.
Фиби. Хорошо, сэр.
Росс. Передадите как надо?
Фиби. «Пассажир… не Оскар Уайльд… здесь и долго не задержится». (Обдав Росса презрением, выходит. Артур подает Уайльду вино) .
Уайльд. Спасибо, Артур.
Бози (со спокойной уверенностью) . Оскар, я хотел бы с тобой поговорить.
Уайльд. Бози! Тебе ли спрашивать моего разрешения?
Бози. Если я правильно понял Робби, складывается впечатление…
Уайльд. Впечатление? (Переводит взгляд с одного на другого) .
Бози. Робби дал мне понять, что мне лучше устраниться… таково твое желание.
Уайльд (хмурится) . Это правда, Робби? Ты так сказал?
Росс. Я так не говорил. Не совсем так.
Уайльд. А что ты сказал?
Бози наслаждается тем, что поставил Росса в затруднительное положение .
Росс. Я сказал… я только сказал, что тебе надо поторопиться.
Бози. Оскар, в эти минуты мой кузен встречается с членами парламента, чтобы не допустить судебного преследования.
Росс. Бози, твой кузен, не сомневаюсь, сделает все от него зависящее. Но есть чисто практические соображения. Поезд. Если Оскар на него опоздает, он потеряет все.
Бози. А если он уедет, то завтра проснется… Ты этого хочешь: жизнь в чужих краях? и дорога назад заказана?
Оба говорят на повышенных тонах. Уайльд с улыбкой наблюдает за ними.
Уайльд. Я вынужден вмешаться. Вам обоим надо успокоиться. Робби, что у нас со временем?
Росс. Два тридцать.
Уайльд. А поезд когда? (Росс тянет с ответом) . Когда отходит поезд?
Росс. В четыре.
Уайльд. Ну вот…
Росс. Расписание связано с отплытием парома.
Уайльд. Будем реалистами: до вокзала рукой подать. А посему, как люди мыслящие, определим наши ближайшие задачи. Задумаемся на секунду и примем историческое решение: я еще успею пообедать. (С довольным видом поворачивается к Моффату. Росс вне себя) .
Моффат. Сэр?
Уайльд. Робби, это простая справедливость. Мне предстоит долгое путешествие. А, не дай бог, морская болезнь? Мне понадобится дополнительный балласт! Мистер Моффат, что подходит для такого случая? Лобстер? Одним словом, морская пища. И рис в качестве гарнира.
Моффат. Наш шеф-повар готовит рис с пикантным запахом.
Уайльд. Как раз то, что надо на борту парома. А ты что будешь, Бози?
Бози. Мне ничего в горло не полезет. Как представлю, что мой отец стоит сейчас на ступеньках здания суда, скаля зубы, как бешеный зверь, рыча, что если он еще раз увидит меня в твоей компании, то пристрелит тебя как собаку…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: